近日,蒙城公共交通机构蒙特利尔公交公司(Société de transport de Montréal,STM)开始对其语言政策进行检查。这是自1999年以来,该公司首次对语言规定进行回顾。今年春季,STM的一个内部工作小组,将会就其语言政策可能的改动提出建议。最近一段时间以来,媒体的一系列报道显示出,蒙特利尔公交公司只对一小部分工作人员提出了双语的要求。这些报道暗示,数年来,该公司有可能一直在曲解《101语言法案》的含义。继这些报道之后,STM做出了回顾检讨其语言政策的决定。
去年12月,有本地英文媒体报道称,蒙特利尔公交公司执行的双语政策,与负责蒙特利尔通勤火车运营的都市交通局(Agence métropolitaine de transport,AMT)形成鲜明对比。由魁省政府负责管理的独立机构都市交通局要求,所有面向公众的雇员都必须能够使用双语,其中包括检票员、售票员以及电话中心工作人员等。AMT首席执行官Nicolas Girard是前魁人党国民大会议员。他在接受记者采访时表示,AMT没有计划对所执行的语言政策进行修改。今年1月,蒙特利尔媒体依据《信息获得法案(Access-to-Information)》,要求STM提供其语言政策的相关信息。然而,STM却表示,从来没有就《101语言法案》中有关工作语言的规定,征求过内部人员或者外部的法律专业人士的意见。随后,STM又自相矛盾地进行解释,称该公司内部律师研究过这些问题,并提供了相关意见。
负责英语问题的魁北克内阁厅长Jean-François Lisée表示,他对AMT和STM两家机构对《101语言法案》的不同的诠释感到困惑。他指出,STM从来没有征求过负责《101语言法案》实施的“魁北克法语语言办公室(Office québécois de la langue française,OQLF)”的意见。随后,法语语言的积极活动者对Lisée的说法进行了攻击,称任何将STM双语化的举动,都会威胁到法语在蒙特利尔的未来。上周,Lisée在其博客中,为自己的观点进行了辩护。他指出,有些人自认为,如果McGill地铁站或者Peel地铁站的检票人员假装不懂英语的话,那么其他语种的人士就会更好地融入到法语环境之中。但是,他对这种说法却难以认同。