移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失2 F6 Q1 c, ?3 u: D& t
都市; h( O8 J2 @* Z$ T7 a
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
% D4 e! p9 N1 x6 t7 ~ V1 M
% m( V% @0 K% g4 F: G9 o
0 ^& `" Z& e/ c8 s2 S; l1 ?1 W4 \“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
. Q' }. ` X, I7 D7 _
" K$ {- j2 _& Y# K8 x, h; d8 } C4 q+ ~. Z
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。8 L, A% `1 `: r" L# R& B
2 R# M! p) c1 L
) N, Q- T: m* h# }/ l& d
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。5 D6 b+ _( N/ C. a
# m4 U/ r( f/ i) D+ z
6 ~3 z t5 P4 B1 r2 T" f9 n今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
$ x" X' i2 f% K% v* b& h) Z) b4 M& x* M! n
% t4 ? H# f6 ~% ~ {“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
. s; ~- T+ P" H8 E' l9 p$ B! C+ T+ e+ F5 T" O- z
+ p( y' Z8 v4 j, d莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。 w X7 s9 N( D) ^4 K( ^* x
+ S- Z: E% D9 f8 Z- c) J" j
( v: s3 S) K/ _2 F6 J k P1 U2 ]; e$ ^在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
6 ]* }, o" [& T( j0 Q
6 t: f2 |# T- n! |, x4 O# Y
! g: P% n& m* R/ w5 f! N3 A( v, k“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”: @5 I6 e" d0 v& c, \4 i, ]
# D7 R" z( c# q4 |
, V& K" m( k, J3 g" k
预算未能满足需求; G, M/ w! r& g7 q* y) u8 G
* N! k7 n' @: _2 j9 M0 `
' t b4 o+ L! l8 Q3 d+ s
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。+ R& G1 V+ A) E. L
4 J8 k& S8 W3 }& s4 p+ @- j# W8 P: K3 S8 `
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。/ J% u# }6 F4 J4 u) Y; V
: _! k8 e( D$ L* c6 |. ?& }" p
) g/ O" O. J% |: B% n- S0 S
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
, e0 r/ V# i/ K/ A, v+ }: H2 ]6 d. w3 L1 H4 c3 [1 u% p) [- U
. G! v- R/ V5 a3 K
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
/ S9 f1 \. _0 i/ \5 [3 o2 D# B$ h/ S4 p! C3 E: Y- g
/ f& K4 i; I f. y2 }* Y尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
/ K0 S5 O6 l7 f# n$ n9 H% l/ Y) H/ }* O: Q. e3 A: v
2 M* ~. j$ _0 h面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。8 G1 X# E. v/ n8 f5 y- n2 o
2 E9 s$ [* \1 v' p5 r" `4 g
8 Y2 Z" o% n1 s; T) K/ y8 w; l“我们只能更努力”
: j0 ~0 s) } s# s0 ^) R7 O, \! i! F/ E9 l- ]% h. U
`7 d# s6 |% ]# o5 U T* p1 ], X% N
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。6 O# u6 h" ]7 n" l
6 r, r2 E7 z0 ?
5 W! ?+ p0 i: f X与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
: T+ d/ b: t$ [4 u7 [% ?$ Z, V) ~# Q A. ^( f
. x+ ^8 w p P* S# f& X住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。) M3 M# Q6 B/ k/ ]8 L: y7 P
/ \( d4 z; g! i& L
; H. _& G9 A/ W9 F* Q Z! t8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
8 u; j% a& X4 R4 {) y! }1 d2 K
9 ], x3 t4 i* v
, F" ~4 t& ]0 { N6 `“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
+ I4 B7 h+ P' y/ B# f
# \+ N: X; O' b% T6 {9 s
; J0 n3 @* R8 s9 L6 u1 P/ O他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。0 W5 n; B$ b+ T4 L9 y% m4 S! n
) I! q, O+ S$ V, P
0 D! P+ O3 I8 e% r4 Y“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”' i! J- b" b$ t, h0 z2 E
+ W; y8 a; |- e: y# N
/ w( V! B3 c, P7 P D4 q语言学习带来的个人提升7 W; W4 p1 _/ E0 p" {
2 _+ L2 l; x: C* }
: l' c& q2 n% ~ Z+ s8 F当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。! M, U5 V5 i0 ?* G
4 J; s# O# w5 `& G2 x( C( A% t# F" j9 I( F/ w- S) | Q, {
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”. E S' J0 q: T; W
W0 r1 F, N' M7 s$ ]
1 ^ ?: b5 F* `% Q
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。1 d c3 I5 K" A' a& c, i
0 J' z; R8 o6 z1 |- S0 l4 X$ S8 b9 B+ ~0 z' J) A
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”% s6 ` U( b/ \/ @% ^
2 \( U- c, X* n: n
, f: ]+ } j4 w3 F/ i" {2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。6 x5 j' J, Y9 J; H
; a% E0 K' W. i! S3 F) g! a' i: e+ t# j: l
她计划继续自学,达到水平8。
' `; d7 U1 h9 A' L: q
* x; c+ ^9 i3 ]: z& M5 t+ ^; g, d. L# o8 R0 N
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”5 a0 {( s0 O0 y, x
& |1 q8 V; \7 p& W
4 ^$ {7 A0 a9 C' j' S布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
/ a- i$ @( }5 q
8 i$ |, @1 h3 k& e2 t
& d% p6 v% e2 {/ i: f但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
/ x4 r, O# x. p. H' ?
$ i/ Q+ Z$ Q! Z5 V/ H6 L) P9 R8 u2 m6 P
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。3 A1 q: K- y! Z$ u
. J ], D$ c# h! T. M4 r o/ c) U(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)( O0 \' J" ^3 P: D8 h* e
; ^$ D/ ^+ s1 u- U) L" u
|