本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 ' n/ ?# z/ t9 H. ?( v
9 c3 Q' R1 b8 l6 p( A2 I; l变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0$ f6 {, m1 D7 D
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 7 s' j9 v) ?8 _9 t% g
; g3 |# F. ?- j- a5 t' B9 U
5 M# Y# P2 x# l3 y: J0 \
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
U- T7 \$ H0 l
+ h. ?# q. l- c+ F+ g而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
. n4 ^& v+ m8 ^# i, D $ ~9 ]! z* r$ e' I
% ?9 r l. J4 _. l! k- M
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
% d5 A/ @5 ~- L& }9 ` 7 L: Q- i4 E# S9 r. p7 G, M0 F
1 S4 `/ ?- R9 S! _" V. ^
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 }# ^3 C9 t9 V& k4 @7 E- M
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 8 j; k6 h9 [4 q# I
& L% I% f# [! _- ~
0 c& B# f. N; \: b" ~5 v0 `& k W其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
# h% L2 c( p- D' x/ b }“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup ; c3 H$ ]1 W( Z; _
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
! f- `* X; {' b8 C K然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。; U$ Y9 W3 c* I: B+ M: j0 c0 R- g
: P, B! Z: z& s" q. V
% p& [0 d8 X! g1 i; [ K% Z
, R6 w1 _+ r) T+ P恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! % j7 s6 x, S3 l$ ]4 A
此项法律具体是这样的: Q" K: g) }: h+ _2 @# o" ^
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 " I A$ _' R5 z6 o1 E$ V% S$ z6 t
. i, C: c$ d' r& E1 T" i
2 [4 {% x4 S2 U. ~: j) I, f其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
- x9 P8 z7 \+ Y6 I + L4 D8 v* T) K& |, J3 X
但是下面这条未免有点太不人性化了!
/ p9 ]' a s9 k5 B使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
. o) l: K3 m e5 q店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!/ G# t% `- g9 Q4 G ?
- [8 ~0 l, {9 B: g3 Z% i " w, B* L" {# C, Y/ H% u: k1 z" N
: @1 Q" A; q H5 V. | L$ e- w+ s
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 8 R- B0 Y- Z2 n" L# c$ b' ~+ s) {1 v
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! # U4 x! y7 @1 l) I9 P5 _8 B _
: ?( F6 e7 c# Z. }0 L6 V : p3 _ g' j" X4 y5 F. A
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! 9 f+ D. n( @) |
* }' ?* ]" v& m6 `1 n) H6 z. z
|