www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 1735|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[情感] 亲历跨国婚姻不易 女方称:靠看A片磨合夫妻生活(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-6-15 00:56:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
导语:本来婚姻就不是简单的事情,又是跨国的,充满了文化、风俗、认知、习惯等各种小纠结。我们采访了数对跨国伴侣,最初他们遇到了各种各样的困难,但至今仍然幸福地生活在一起。他们是如何将差异和冲突转化为爱的语言的?


 
  跨国婚姻的夫妻双方是如何相互磨合的


  1、语言:“谢谢”和“我爱你”

  佳子是个大大咧咧的北京女孩,说话带着京腔直来直去。此外因为成长在故宫边胡同小院里,所以她非常热爱历史文化,《雍正王朝》等清宫戏是她的最爱。但她颇具北京特色的说话方式和爱好,却是她与西班牙老公Victor之间最难调和的问题。

  语言可以说是异国恋人之间第一道鸿沟,即使任何一方完全熟练掌握对方语言,也比不上母语沟通——平时佳子和Victor说第三方语言英语,谈情说爱吵架都不是问题,看影视剧却是个大问题。“因为我不懂西班牙语,他中文不成,所以我们看所有的电影,都是英语字幕,或者有时候选中文的,有时候选西文的,看得我俩晕头转向。”

  而Victor在语言方面,也有他的苦恼:“我老婆老是用命令的口气让我干这干那,我真的很疑惑,为什么无论我给她做什么,她从来不说谢谢?”其实佳子并非没有礼貌,而是用北方人惯有的大嗓门告诉老公“给我拿杯水”“电视小点儿声”——“咱中国人越是一家越不见外,哪有那么多客套话!”可就算是来自热情、外向的国家西班牙,Victor也从小习惯了用商量的口吻说话,尤其是面对最亲近的人更是温柔:“你尽量安静一点可以吗?”“请给我拿杯水好吗?”

  此外两个人不同的语言表达习惯,也经常产生碰撞。热情的Victor每天从起床开始,就用西班牙人特有的方式对妻子进行赞美,即使老婆脸也没洗牙也没刷。“我爱你”这几个字,Victor更是可以用不同语调加以表达。佳子则很少把“爱”挂在嘴上,她宁愿把爱表现在偷偷地把老公喜欢却没舍得买的复古公文包上。可Victor在拿到神秘礼物后对佳子说的第说一句话却是:“亲爱的,你能对我一句我爱你吗?”

  解决方式

  在很多次吵架沟通后,佳子越来越理解了Victor所习惯的语境里还包含了一层含义是:“世界上没有任何人就应该为你做这做那,所以语言在任何时刻要带着感激和爱。”所以现在佳子开始习惯了说谢谢和表达爱,不是客套,而是发自真心,而Victor也开始和佳子组成中文、西文互动小组。

  专家解读

  在具有语言差异的配偶当中,“有效沟通”难度是更大的,很容易丢失信息和潜在的情感。关心的话语在翻译后,可能变成指责。遇到这种问题,应该尽力地去解释自己的潜台词,用肢体语言,或者索性先用自己本国的语言说一次,然后再进行翻译,这样就不会因语言差异而丢失原有的含义。

  2、吃:猪蹄子和松露大战

  来自重庆的珊珊和美国加州的Eric新婚一年,两人争吵最多的地点,就是在自家的厨房和饭厅里。

  “你又吃鸡的脚!太恐怖了,看你吃成这个样子我真的吃不下饭!”ERIC看着捧着泡椒凤爪吃得正香的老婆感到很无奈。鸡脚在美国是做肥料用的,可这个肥料却隔三差五被端到他家的饭桌上。好吃辣的珊珊还喜欢吃兔头,吃鱼时会吸鱼头和鱼鳍。这些普通的中国饮食爱好,都被ERIC视为野蛮。

  ERIC也没好到那里去,热爱油炸食品、喝冰水的他总被珊珊斥责饮食习惯不健康,珊珊最受不了ERIC请她在外面吃饭,最爱点的是松露,这个美国人眼中高雅的天价美食,珊珊的中国鼻子闻起来,简直和汽车排放的废气一个味道!

  这对恩爱的新婚夫妻,甚至曾经在厨房里对着猪蹄子吵架说过离婚,珊珊认为ERIC不懂得包容,认为他这么鸡毛蒜皮的小事都要小题大作,一定是不爱她了。ERIC则斥责珊珊来了美国却不会适应当地环境,如何继续两人的婚姻?!

  解决方式

  柴米油盐这原本幸福的事,很多跨国夫妻却无法享受到这简单的快乐。“吃不到一起去”,其实是件很严重的事儿。“猪蹄子”事件后,两个人平和地交换了想法:“我们来自两个不同的世界,跨了半个地球要死要活地住在同一屋檐下,所以一定要相互理解,求同存异,不能让厨房的战火继续蔓延。”于是恋人一起制定出了“家庭厨房计划”——珊珊会尽量不在ERIC在家的时候吃那些“奇怪”的食品;买一套电子设备烹饪减少油烟;ERIC减少吃油炸垃圾食品的次数;每周中餐、美餐搭配上。

  专家解读

  表面上是吃的问题,实际对应的心理因素是“感受”。由于饮食习惯的不同,中国的配偶会在心理上感到一种被否定,所以自然就无法用正常的心态去理解另一方的感受。在这类问题上,其实更多的应该记住“感受”这两个字,不否定他人的合理感受,就不会给自己和对方带来困扰。

  3、生活习惯:他不让我做月子

  刚生完孩子的小曼眼下正在英国和先生Steve以及婆婆轮番过招。“之前我可以忍他喜欢早上冲凉,晚上不洗澡不洗脚就睡觉,我也可以忍他衣服穿了一次就要洗的臭毛病,但我现在真的受不了他和他妈让我生孩子3天就出门遛弯,你知道我刚生完我老公给我递上来的是什么吗?一杯加满冰块的冰水!”中国的孕妇做月子的传统,在英国人Steve以及他当医生出身的母亲看来,是完全不科学的:“不洗澡就是制造细菌,刚生完宝宝就喝鸡汤这些油腻的食物对孩子和母体都不利,呆在家里一个月不见光那简直就是虐待!”

  这场架还没拉扯完,小宝宝的一场小病,更多的矛盾出来了——宝宝发烧,小曼给孩子盖很多被子,拿凉毛巾敷额头,可老公竟然立马脱光宝宝用凉水降温,睡觉不让盖被子,还坚决不让小曼给孩子吃任何药物,他们认为药物对小孩子都是伤害,硬扛是能扛过去的!

  解决方式

  坐月子对中国人是个大事儿,小曼最终还是打赢了这场仗,毕竟,身体是自己的。生活习惯的不同,在彼此互相理解的同时,必要的时候也需要有自己的坚持和保留。

  专家解读

  “文化差异”和“环境”是异国情侣要面临的的问题。因为人很容易按照自己成长的环境中约定俗成的习惯去做事,遇到这类的冲突,应该做的是从了解当地文化和环境开始。

  4、父母:我和父母一起住她认为我有问题

  中国男孩张弛在法国留学时认识了Ana,性格外向而又前卫的张弛和欧洲男孩没有太大区别,所以让Ana非常放松。问题发生在张弛回国发展之后,而且还是中国人眼中最要命的“孝道”。

  “我父母这么多年,守一个大大的房子等我,好不容易我回来了,自然要和他们住在一起。”女友Ana不久便追随而来,一下飞机张弛把她拉回了父母家里,Ana以为是礼仪要先见父母,没想到一大家子在外面吃饭后,又回到了同一个家里,这下Ana质疑了:“以后我们也要这个样子吗?难道你是一个没有长大的孩子吗?!”张弛试图跟法国女友解释这是中国人的孝道,“孝道就是对父母的爱吗?可是你和父母道晚安的时候,我都没有见到你亲吻他们!!”这一问,张弛愣了,“我怎么好意思啊!即使我好意思,我爸妈也会脸红的!”张弛继续反驳,“那你爱你父母吗?你父母真的爱你吗?我们每年去你父母的海边别墅度假,还要支付房租!这是什么爱啊!”

  解决方式

  张弛最终在父母居住的小区租下了另一间公寓,经常带着法国女友回家吃晚饭或带着父母出游,Ana也渐渐开始感受到中国式父母的悉心关怀,不再认为中国男友亲近父母是一种不独立的表现。

  专家解读

  这是关于“潜文化”的问题。个人成长和“潜文化”直接相关,因此而产生的冲突,双方应该发散思维,走出去,去看一看对方所处环境中大多数人的生活和相处方式,从而发现冲突的原因是“潜文化”的不同,而非对方的个人化问题。

  5、性生活:A片帮助了我们的性生活

  55岁的琴姐3年前通过网络中介与同龄的美国丈夫Tony结婚。两人婚前主要通过翻译工具交流,同时琴姐也奋力补习英语,Tony先后从美国分3次看望琴姐,第三次时正式登记结婚,开始为琴姐申请赴美签证。他们正式的婚姻生活从1年前琴姐拿到签证抵达美国开始,从网络到现实,两位都经历过婚姻的人,对彼此的感情非常满意,也很珍惜。

  但是琴姐却有一个难言之隐——虽然经历过恋爱和婚姻,也曾经在80年代是一代时髦女郎,但是琴姐仍然是一个传统而保守的中国女人。当美国丈夫Tony第一次与她同房时,她充满了震惊、羞愧和尴尬。“他的一些行为和他要求我的做法,都是我过去在中国的伴侣没有出现过的,在我看来非常丑陋,甚至是一种折磨,可他认为是我的做爱技巧不行。”在很长一段时间里,琴姐和丈夫的性生活极为不和谐,甚至影响到了感情。

  看着丈夫失望的表情,琴姐甚至担心他会不会去找小姐、小三,最后抛弃她。琴姐匿名在跨国恋情论坛里发求助帖,没想到得到了不一样的答复——原来,让琴姐所尴尬的种种体位,的确是现代社会都已经被习惯的方式,一些年轻的跨国恋女孩,甚至建议琴姐租来一些A片和丈夫一起欣赏。而与琴姐同龄、有过类似挣扎经历的女士们,则告诉琴姐完全可以大胆接受和尝试,如果实在忍受不了再与丈夫沟通。看到这些回复,琴姐的压力减少了很多,但是仍然深深地感到,嫁个外国丈夫,即使是晚年生活,也不可能仅仅是柴米油盐。

  解决方式

  当琴姐向丈夫提出希望他租回一些情趣电影一起欣赏时,Tony感到非常高兴,虽然两个人还需要慢慢磨合,但Tony已经看到了琴姐为爱情所做出的努力,也更加珍惜她。

  专家解读

  在异国婚恋中,性冲突主要体现在“性文化”的差异以及“对新鲜事物的接受度”——这里所指的新鲜事物,并非新的事物,而是你所不熟悉、没有尝试过的事物。我的建议是在个人生理可以接受的情况下,尽可能地与对方沟通,更宽容地更开放地接纳对方提出的性要求。

  Peter “我爱我的老婆,但我的家人认为我是个没地位的男人”

  在我还是个小男孩的时候,曾经看过一场来自中国的文艺演出,从那个时候我就非常欣赏中国女孩,她们不包头,很漂亮、大方,但同时也像穆斯林女人一样很传统、文静。所以当我长大成人后,我来到中国生活,找老婆。我是在青岛的街头遇到冯程的。她那时候还是个女大学生,很文静、很传统,当我问她电话号码的时候,她没有直接告诉我,而是问我是不是有女朋友。

  当时我觉得她就是我要找的媳妇儿,所以我很诚实地告诉她,我有女朋友,但我认识你是想找媳妇儿,而不是交朋友。

  和冯程在一起,我没有要求她要包头,只要衣服不是太暴露就可以,我愿意看她打扮得很漂亮。刚开始在一起,我用巴基斯坦男人的方法要求她不要工作,在家里照顾我就可以。但后来她父母跟我说:“我们辛苦培养的女儿,不是希望她呆在家里做一个没用的人。”这点醒了我。我邀请冯程跟我一起做公司,她很得体的中国式的公关方法,让我们的事业越做越好。她也为我做出了很多改变,我没有要求她吃素,但是她和她的家人都开始和我一起吃素,她也会按时和我一起把斋。

  我的家人曾误会我是一个在家里完全没有地位的男人。为了扭转这个看法,我不得不背着我老婆偷偷回到巴基斯坦,买了一块地,后来让冯程知道了还跟我大吵一架,不过后来她还是理解了。我让她的父母放心,她也要让我的家人不担心。

  冯程“能不能幸福跟他是哪国人一点关系也没有”

  Peter是我的初恋,从我们开始交往,我就没有觉得我们和其他普通情侣有什么大的差别,我们甚至更普通。刚开始在一起时,他身上就几百美金,我是一个刚毕业的学生,但我们在一起即使是一人一口吃一串糖葫芦,都觉得很幸福。他很照顾我,即使身上就一点钱,也会买水果给我吃,买花给我,哪怕是一朵。

  他让我最感动的一件事,是我们一起面对我家人的反对。2005年春节,我们到了家,我的爸爸和两个姑姑,在家门口坐成了一排,不让我们进门,我姑姑特别大声地对Peter说“我们家不欢迎外国人,你回去吧!”我都快哭了,没想到Peter竟然慢悠悠地蹲下去,跟我爸爸说:“你们不欢迎我,没关系,那你们就当我是你女儿的一个朋友,和她一起来过春节,可以吗?”我姑姑们还是继续发火,最后Peter大声对她们嚷:“你们谁敢保证她跟别的中国男人在一起就能一辈子幸福?如果有人敢保证这个,我就走!”最后家人让Peter进了门,他甚至陪我爸爸喝了酒——穆斯林是不能沾酒的。

  我们在一起生活也磨合了很久,生活习惯方面我迁就他多一些,性格上他比较让着我,他在中国生活时间长了,像“妻管严”“不吃醋”这些词,他用得很熟。他的宗教信仰对我的影响也很大,我本来是个很容易焦虑的人,也和大部分中国人一样很在意钱财、得失,但现在我真的觉得那些都是身外物,有很好,没有一样很开心。所以我觉得,中国丈夫,外国丈夫,有幸福的,有不幸福的,看你自己是什么人,你爱的人是什么人,看你们是不是可以一起努力在一起,幸不幸福和他是哪国人其实一点关系也没有。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2024-11-29 14:08 , Processed in 0.053104 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表