移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
) p- k V0 s2 v/ U& E 都市1 j# {% U0 y- F, r" N$ @
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。. B" _2 h1 v7 w) @5 E
1 _9 \9 n& F+ P3 g# H, K C" C4 b B" X5 P5 Y, _
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”& D1 s& A( [0 ^1 {( J
2 d; E$ S. v' ]; y
5 R8 H( n" m3 K! p: o莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
' [3 z I+ r2 c' A5 w7 u0 `- N, P
& s( t8 q; Q; K, ~
- c, f2 E' M5 R. X) W于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
: C, f9 _' J. v" B
- z4 M& n. B' a4 J6 F0 h9 @
m$ {5 ~/ X* m1 U今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
6 X0 z& P' u- S9 [4 m0 g7 t2 n$ E# A) m/ B: S V, |
8 D& r( a5 S/ y, R q+ Y4 }0 _7 u“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
' d, H/ g. y7 m4 h4 A" n0 Q
0 x1 T" y, @" { S! c7 t" y. H! ^+ w {
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。7 N" ?6 H$ c& |; s9 _% d% w: E
% ~4 g; u" W& o: y2 k; [& _8 p9 d% C) J) S1 \6 B# h" O
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。/ z6 Y$ h8 u7 W- p3 e2 B+ u. b D! K
* v& Z/ U. |9 x0 Y# k
) w( j! x$ s- y. q6 ?2 }4 [
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”5 x/ G, U. q5 `: i# k
, ]% f, y1 M4 q% O) N# h* y
1 K/ Y3 r: _7 Y5 Y
预算未能满足需求
" {' M+ @# X X
1 N5 w$ q, s: W a3 k% [% B: ~4 d; N/ R, P6 A7 ~1 ]9 S
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。2 k4 {/ l: ? w! V' ^
8 r1 B9 m$ P; u
! V) g$ A0 X( l
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
5 N. ^/ G6 D3 q4 q! f4 a
; J4 O& N5 f5 `) q8 J
1 G! g% B5 S$ F+ W& f* b4 h魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。" | G5 |. @8 i3 b1 K- g
: ~9 s( H4 ^4 L- d1 ^* K
+ w, R: W. K7 J, V0 T2 q报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
( w. b. U3 e* O
' @) r# l+ Q/ _
7 ]. i! |% `" M" i) j' @# o# N* h尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
' |+ e% l0 P/ ^; d, [+ G. O' N1 h7 L- D
5 T0 L, T) k7 s# d: t. d
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。! q4 W) b9 n; }; D/ \
/ l3 P1 z& P* r" H# V0 t7 B6 {/ W! f# a) n, L
“我们只能更努力”$ j, R- R9 [% v3 {
6 ?5 h9 l- S8 t" m0 A! R9 G! @0 c K8 I6 w
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
- t& |* z) a6 u4 X) L$ _( j
7 ~) X: _# e, {4 r: e% c) D& v* P
5 |2 i! A. k+ ] A$ B) C与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
9 N r8 U. _% R! q5 ^# @0 z
4 q% O& o' G- v. K R- z) B; x- k# P
$ l9 h7 v' s- S' X住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。6 @- \' x# p& C; a+ r4 ?
. @/ W1 K2 s9 D% X
$ A$ c3 l' N; k! w8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。& G9 B, Q N. x4 _7 A
/ C$ [8 H! v' @% Z: T
9 J6 y( G+ z" M% I1 [
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”. f8 }! P' {6 d# M, F1 k
K% m' v2 L& q9 |& N2 ~2 P# N8 O
5 v9 }9 C( h& |
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
& d' {+ H- k0 [3 }; H) }, v4 r' @! _" [+ c- V$ L0 y
5 ?$ k n$ [: k3 `& m
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”: @' J) f/ C9 J* X
' a1 S) l2 |7 J0 P2 S; J# {; E0 S1 n; `
语言学习带来的个人提升
2 K. B; W/ Q6 b0 [# W0 u! \8 h# b$ |) d N/ H; [$ ~
, \- B. a" h# x# q
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。1 y0 y5 U, y* D5 x5 \
2 o, G2 m- Y: D
2 s* `7 h: F2 @0 X6 m
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
! w6 b: p6 _ h) t9 G2 W8 E) D) V+ b6 ^
# }+ p0 \# Y; Z3 o! t布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。/ j6 B& ^/ G& L) A: S7 G. A3 n( B
- D n/ N5 R: @: L. ]
0 e. G* I" T+ _$ ?, j0 ?“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
4 R' _) W, F* H% n! }3 x" ] R y4 P% g- O/ S
. B) v3 ~% L5 u
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。% y4 ]0 K; \9 W- S8 }4 }
+ w' q+ {; a7 y* H* U1 d- C2 }
2 p) E% o/ b: j3 c" h0 M9 R7 y
她计划继续自学,达到水平8。
4 O; z( |5 \; D. N. R. I8 `' I4 }! m4 J6 P3 C m/ j8 Q
( t' ?) e* v2 b
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
3 l2 C# V% ^- P. q7 z
9 r, q. ]+ w3 F
6 J, O; J" `4 h8 i2 I# k. a布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
" C0 C, Z) ^, e. f: _3 R
, O1 Y/ b1 ~8 L p& w- m A6 i% F. }4 u- \6 R5 |/ ~4 X/ E% J+ }
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
, E# L5 d1 L, l0 X+ c$ i7 U- r' y m1 b
' H" g, P" o; R/ }& C9 V4 b
9 g. J# A! ]$ M* I0 G( Q% ], z“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。 G$ ?! N6 Z% v! P- C5 s' R; C
# X! a1 q( d" z% m$ a(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)" S$ O$ R( Q6 N
4 |- d1 G8 ~, u1 k5 G9 e4 u |