www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2129|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
( r/ Q# W) ]3 @2 Z- t: D
) z6 D& i( R( U# L' F
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。( w; J/ O- A9 a0 F1 K$ B

* i2 y( }: w9 Q1 j  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。# r& {2 B& `; j' c2 w# a

3 j- k. L0 b, D4 k, x* ^3 `  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。; k8 C4 @. P; C! C; {- S0 C

) u( u9 P; X3 t9 p0 I" |8 V  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。
2 q7 c& Y; z: T- x% c( o; ^) n% A$ b, t. u1 L7 q  R' ?
  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 1 a% e3 W7 ^7 v" }+ h
7 A% X5 _3 j' {8 `
/ i6 A1 A8 o, _9 v5 x

+ G; A- b) ?5 T2 [- M; I. z% [; m( M3 W  q2 D5 W7 P, T- C& u
( V6 S, P7 u0 Q. T+ s* @7 L# L/ p9 f/ g) N
. t: Q$ _$ W! x% Y( ?1 U0 N
- |) \8 \; |! u6 d! H% Z: J
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-12-21 19:25 , Processed in 0.049818 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表