|

, b# L9 [1 @. ]6 v+ i# M
, k/ A) e# g% E, E) X- [! {0 m 网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。8 O# Y3 t% i2 w5 Q7 L$ b4 k; n) W' w
- ^: a6 o# {) c$ F! S8 _2 o; v
听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。* N9 S9 {! W( Y) l1 T% W( V( v
- L. L7 _2 z4 Y( B( A 美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。4 R2 a2 I1 X) u' z2 }4 d% m
) s+ Y5 c ?$ k 弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。2 Y2 S3 d1 N H2 {5 M- I
8 @& M* y$ n9 r, N 今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。
8 N4 c1 k; V' F1 m9 Y+ q# _2 O. t | ; \. D% j- r+ V
3 Q, v* Q! j; W
) |( y- \% Q9 _, } A* P2 t+ A$ b+ d; M( X
- ]9 Y8 i' O2 B7 p& J- ^ | / h# b$ E2 E" F0 h" r, r O
| 4 Y1 F, f" b1 {6 r- y
|
|