移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失' n) x5 S$ n, J0 G9 V/ ~* S
都市
1 u: F- y% B' |1 d; A蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。$ s; S( d: d d6 f+ H
9 I# V: c0 H3 N$ Y4 Y4 q: l( e+ ?2 N0 M3 |
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
6 u* h+ d5 }, {0 h; Z" _
2 _7 `1 U8 Q* ~1 Y: m5 h
+ R5 z" N) j# @8 U莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。# V. M1 H* c- ]2 ]* `6 M
$ M: m$ }7 z N& M& c/ l
7 z% d6 u; x* Z) z9 z0 h于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。" p' d: o, ~8 r5 w
) i, u9 x+ v0 a' I
8 i0 a. h8 M0 G* O
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
6 O0 J' x, S) E/ {( j O* b
" w0 t2 }- ~$ Z1 r2 \) m
2 Y! }' f( n; g6 ~) O" f/ I) g" [# \“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
( C- Q$ N/ R/ S4 e! g( W5 ^. z! ?, ]; X0 O& {; I5 W9 O2 c
y1 Y7 k) R q+ X
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
/ ?$ ]5 p1 k) s# ~$ b9 D
2 z* ]! u4 l& j2 I( X3 d- @- K1 N
P3 X- ?1 t/ O" U& o7 O在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。) b, B7 Y- Q+ U' h7 y0 J/ o1 ^- z
6 @( @# Y' r: N. O! P" l% \
3 @4 {: p( X8 y0 `9 o k* S0 O* \4 W0 N
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
4 y# Y' e8 f: B! u' B
) H6 s5 Q+ V7 s1 a3 w( H9 c U$ c! j! _$ r5 U y
预算未能满足需求
1 U) c# N% e/ Z3 Y2 v7 a- a
4 J( i, c3 [* l% C6 i5 i
! R Y& B8 [, Z& h! `( z从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。2 Z7 _: X! h# b, a& k y
1 @* e A( X+ g# V
9 z7 M# x0 l" P1 {* e7 P
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
9 q0 ]# X8 k8 C' b8 y3 K0 b: B- J* X7 t3 F
4 Z) ?* m% J# ?+ U魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。# `% s N; W4 S0 \4 [3 ]
: \9 K9 E) y. r
# k& d, L5 M+ P1 G, W报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
q, o- F- ^2 T; z$ o/ m
) D0 D$ _5 k7 [/ S4 I: a- F* F1 n" L
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。; d# P {3 s2 C- e! ~. t
6 l' Q2 r+ Z0 F) j- B L3 s4 I% F6 ^1 y' y% x* d+ m% g
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
# p9 A# R+ N+ m3 i* q6 u9 |4 x9 s
: H2 \7 b: K! S, s$ Z" C
“我们只能更努力”/ n+ l( g8 \7 M! E
8 {# J4 T* ^% j8 J/ v( R U' W" D- @5 a; [8 v
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
# i; Y/ w1 H3 z% W- R& |
( d7 q2 o, i$ `- Q6 z4 |
( E; f7 `7 i, u- m与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
! G7 G4 q. \4 c9 w. E6 e# w% R( D+ X$ d3 D4 D- {
" ^# X C% u6 d" c" d/ |$ I
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。: H$ ~ z: T; m( U% ^0 G: z6 C
& A" N4 S- `' H0 Z) d1 v2 J. v0 C+ |1 v! Y
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
8 @# _5 L7 `7 B( g/ _ {9 \
' ]6 y8 O$ j4 ~, o" u6 m9 L2 X. \; C! b8 b7 D, c' k" A
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
1 K& t$ b; U- t( C: ]3 I, s7 Z% j% X7 ^/ [3 ^1 g! j
8 y- w4 T: h( [. `& O他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
[ p) G- k- i. o! G4 q. @- J; S7 b* ` A
5 q% e x. A. B! O0 M“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
! | c* B& \, h3 y; a
* [. D% s2 a1 Z. U; ^) Z
/ R2 G0 e0 n( r" Q" P9 t' B7 a; f7 g语言学习带来的个人提升# H& @- L3 L$ S
: r; K; u; G& e* g7 N5 o0 {& P
3 ]) c, M0 t; ]! W3 m当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。3 p/ E3 D7 g7 }( U% n
* n! l6 r2 c, [* P- i }
0 O+ q4 s# B5 W8 a“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”3 a' W r3 M. Z ]- w# k
4 V9 }9 n1 Z' e: S( c3 P( r M8 f( I1 R' T0 s8 s* y: R, `
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
: i$ J! ? `/ g. q. W& [
, s5 q$ D3 U" |. k8 D6 {; y6 ~7 T e% R" k$ N2 U- I' Y
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”& ~& H% \$ N' q' L
- P' A+ J8 a1 \" l* `, X* T \# r7 W. V4 @8 T1 e
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
' r9 F# {' T; ]5 z! k( B& R8 R C6 n, f. P$ d* z9 Z v
4 H M8 x+ d( [1 T* Y b她计划继续自学,达到水平8。
" l3 Q. t" A, s6 ~& b- I$ G* h0 U' @7 V/ X0 ^1 t* h9 a+ I# V% z
[9 S5 v c. ~! b“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
7 M; f$ m5 @$ t8 p4 |( Z' R9 Q5 W4 x# R1 I
* M/ M# i( {9 e. G# K) o0 h! s布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。; M/ n/ W; U1 i) {
; S- [, J0 R x5 P3 p! p
; T$ m9 w2 t. i& T0 Z$ X" V4 V但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。1 j9 z( h( h2 \8 |
7 H% u; Z5 I0 P- V. C
* D# u! C2 o s2 z
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
; Y$ c9 e3 j3 T6 P* _' L
$ h% s1 _) e$ ^$ B7 a(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)* }) h O5 J& A8 X1 `# Y9 z
' ~$ g8 @# T, ^* p$ ]( }. q
|