|
4 {' ~5 g F/ G' y5 G
2 \. p- T1 a K, ]' C, F' K
网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。& Z# l2 z2 _1 X4 c, c1 F \
* [# h7 `! @) v! S. w) i( ~ z7 V 听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。9 q+ K3 r" C w( I, @. Y( ~/ ^" o
9 ~: j2 K! d" e* _4 u 美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。, h" r1 Y% M) \# p
8 U3 [ H) Y. A" X: y$ ^
弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。9 b; I4 A7 u9 m- n: z, K2 b5 x
o" P; g& _+ X 今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。
+ v* C! k+ y% e+ g | 6 O; N; ^3 |4 V1 ^& d/ m) j
; O5 d# A ?. u# w$ m
' f& C: N, N" C
( [3 p0 K: B2 O, T5 c9 C. U& y8 Q; `9 [
| # g& i$ X1 H! g# t. x& H+ H+ U* z6 A
| 7 C4 b2 t' r# y; g9 s. x$ j
|
|