本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 / k9 w: }0 B. t1 S
' L+ }: O' \* q$ p变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
, j$ {( [; [9 I5 Z, E在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
/ L/ X, a* E2 \ & h, z) L2 _0 [$ o" @% C
; F6 ?& g7 O4 L( j4 p自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
0 I+ x) e0 S3 A0 y5 ^ a ?! m' E; g" i8 u0 z X
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 3 {. J( S5 `7 o8 c- J- V# B7 k
# H6 E' ]5 U- [) P% ^ 6 W$ n% S4 x7 U! C0 i# S. Y
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
2 t0 s( p6 F5 J3 G0 b7 D 1 w7 E( q+ V. T$ |
1 m7 _' s& i) e( g/ ~9 Y, T: L; F
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 $ C1 x* m* n5 s! |0 j
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
9 s$ w0 R! e* g) h : T% `5 k- ~$ H, G& T
; O* d" ~8 g4 i9 u( l; b
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: 2 P6 [( D ~" F* A0 y3 ~
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
; i6 L. a! b; }( H4 m1 _这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
) W) z7 {. k( D8 E然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。3 l V5 P( ~4 ?$ J
3 z6 q; T3 v1 G 5 v) w$ f9 `% H( w5 b! p: v
- E* P# D, |# z2 z Q ^
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
! P4 e4 j: Z! A; u! U( @此项法律具体是这样的:
* e! U( ~! @5 h- o* G3 C使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
9 t5 k( m" a6 r" L, D
+ Q9 X" ` `4 ^0 T* @4 d8 k7 r% ~- B6 V 0 H, `. \- \( T6 I7 c' {
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
$ K! G: a) y: k, ~/ S ; C2 C3 M: G9 o$ ~: W# S w
但是下面这条未免有点太不人性化了! # M( ~& M, J2 c8 ~; j* i0 c
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
9 }. }7 b z( p! H! p% }9 N店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!" p1 I' Q- {$ @+ a% d
6 B/ o5 S2 b5 D4 p
2 b1 C) o8 q) b" X; L ) b% X; G* o, c, U
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
. t u' W4 @- ~而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
* d- G1 x7 ]0 Y6 H7 G! K1 U# Y7 b ( Z1 i% j& }# O& Q$ E# J5 L) c
; G k5 u# b" O+ g# g3 g: I乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
" [) p# x! R6 P" C6 c# _: B
: I! a9 X4 u$ W+ ~6 `( p* B/ K g$ ` |