本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
6 j: d( ` L7 T- D! v) Q
1 t2 @' K: U% x$ J! _) U; a, J变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-05 W+ W# Q2 P3 a9 M
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
# y8 X; o; X& q: f, B & [! _7 o- p) J4 G
) t) U6 A+ C I+ y, A9 J" H7 O. {自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 * F) d2 y& z. I/ W0 k- b
9 Y- n% \- H0 N, s0 \而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
0 L' u" {/ f& m9 Y, T , E% J o+ T1 j0 F/ T8 R
- v6 s/ a, z/ o, ~: u* K+ q
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 $ V( {5 L" B9 x" k0 R* L4 R
# t' P$ p/ A4 ]
7 P1 E/ ] b1 [: _% b" `不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 1 }2 `9 g2 V$ f: n6 }
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 & f6 J8 Z8 L' Q. N
7 z9 ]3 W5 R4 f5 W# f% o: v0 t) x% Z1 t4 V3 U
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
) o% i+ O- r5 p3 ]" |/ G“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
/ Q5 u( c4 O# J2 {这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
7 i! Y: z" H" L5 ?然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。# w8 Y$ _0 I8 h7 m& C
0 O3 y0 R2 @5 j& T' k# d8 ]* u! F * F4 c) u# e* U
7 T' t. F2 Z1 X4 I' P6 j0 J
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 0 r0 f4 m- e& \+ Q6 |
此项法律具体是这样的: , _" T2 V" X' |4 v
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 # {: c7 r7 ?0 c% o& f2 M2 C
8 b+ a+ b* n/ }& B6 ~6 P
5 {6 c) u2 `( @% }; V9 ^其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
! l5 Y: n6 v+ }+ C4 t5 ^: j
- X) c: I, W$ U" P5 K但是下面这条未免有点太不人性化了!
0 m' T' v3 Y7 Z3 H* f0 ]! s. k1 l使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
) P" Y0 j) d" a5 M' Y/ I0 L! X2 m店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
' E( A$ n0 f2 Y) F- }
0 Y3 e' \& M' l
% w* h# W' ~" d( Y $ E- K9 D2 y, Q3 H" [
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 # y5 P5 u) v0 C/ H; y
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! $ N& }0 u0 w3 @7 q* w
- f5 F+ x) Z) \" n, b4 C: X7 v \ y [/ {& h9 g5 R
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
; R% L i6 y$ L( L4 ~" g& O4 e
5 @+ ^' R% S% } |