www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2264|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[蒙城新闻] 魁北克明令修改英语商号 商家状告政府

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-11-20 20:31:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
魁北克明令修改英语商号 商家状告政府
发表日期:2012-11-20 11:58:05 作者:明报
9 k, H4 m6 C3 E; O

4 F& R- V. i1 n几家大型零售商要将魁北克政府告上法庭﹐反对省府语言督察明令修改商号﹐加入法语。
, |4 S# v8 e- J5 e6 Y
1 L- M9 G9 s8 H$ W; Q这些零售商包括北美洲最大的商号﹐例如沃尔玛(Walmart)﹑Best Buy及Costco﹐它们的律师将于周四上魁北克高等法院。0 r/ c: ?2 p3 A9 C7 V
0 b" e/ b. l# r" J) Q/ d- w1 b0 O
魁省语言办公室是魁北克语言督察﹐它要求那些零售店更改招牌﹐要么加入普通法语名称﹐要么加入法语标语或解释文字﹐反映它们的业务。
/ W) A" b( G- \+ W9 @" y" j0 X' `
魁省语言办公室在它的网站列出新规定﹐给企业一些选项﹐要求它们更改商号。例如﹐家喻户晓的零售巨人沃尔玛没有相应的法文名称﹐可用新商号Le Magasin Walmart。但零售商指出﹐魁省语言法没有正式修订﹐要求法庭裁定﹐语言办公室有无权力提出新的要求。
( E4 `7 ?( P5 F" V3 z. V* J% z, j9 Z
根据《魁北克语言法》第63节﹐商号需用法文﹐但语言法没有广泛引用﹐规范注册商标。! D. @* S8 i" u1 `
: r/ r# v, N1 t, T2 z/ x4 }' ]
一些公司已更改商号﹐例如家乡鸡(Kentucky Fried Chicken)﹐它的魁北克店名是Poulet Frit Kentucky。但其他公司﹐好像沃尔玛﹑Best Buy﹐在魁北克使用的店名﹐与全世界的旗下商店一样。9 ^! z- x3 Z; @
& J0 D0 K2 M+ N+ ^3 W  s- K# [+ g
指魁省未修法却要改规则+ c* e! {* l) S# F

. k' F& y; s& Y1 l加拿大零售理事会(Retail Council of Canada)魁北克副主席圣皮埃尔(Nathalie St-Pierre)说﹐省府未曾修法﹐却要改变规则。
3 X. [4 J9 x7 ~: d0 [
1 c7 \; `4 f0 b$ c/ N" }6家公司已委托两间律师行﹐采取法律行动﹐它们是沃尔玛﹑Costco﹑Best Buy﹑Gap﹑Old Navy和Guess。7 v1 I% n* h4 I
7 C5 A0 v# ?! H  S* L! m; k
圣皮埃尔说﹐6家公司多年来遵循其余的魁省语言规定﹐现在有人要求它们依循旧法律的新释义。
5 u8 M4 P- j) m. R& \; h) K, H0 s  W! _8 o2 t( Q; k+ Z/ `
魁省政客大致赞成语言督察的做法﹐法语维权分子呼吁大型公司听从语言督察﹐甚至号召消费者杯葛6个跨国企业。& d/ m/ ^8 Z) U" S/ W
- F& |& \' J% d2 H: l$ i
圣皮埃尔说﹐魁省语言办公室发信﹐要求零售商改商号﹐更用信函威胁取消「法语同化证书」。
7 g* C5 i' G' F) a5 U- E
0 l: V* V3 T/ g1 b' k, Z那些证书每3年核发一次﹐证明商户有遵照语言法﹐可获特定政府补助。其后还有罚款威胁﹐罚金从1,500元到2万元。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-7-15 13:05 , Processed in 0.049306 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表