移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
1 d5 O* b6 G, ` 都市, e0 Q7 Y! G2 J6 @: [6 S
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
* C4 ?$ @$ ^7 t+ J
; s9 b& |6 J3 O3 ]" e& q
: E7 ~$ z8 P% g, u1 r+ c6 |“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”& J: r. S6 ~( L
, k& U, z J- i- C0 q. x5 m# v9 g
0 E: Y( i! l2 n+ b# L+ l8 D' H
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。6 [9 q; v. w# S$ _
& H: M; ^) L m: q6 c
- i. s& ^* |8 ]: q5 ]& }于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
$ s$ i- p1 \) Y6 }" G8 `! b3 k d
+ U0 H5 e- d# L1 `' w
; i( ^1 F3 ^7 |& p( O9 b, `今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
4 A; p) p t$ `, O
: P r6 J; I9 K7 e9 T" c! J5 b# h" Q2 A
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。& v' s- Y: F/ v1 F. Q5 a
" L% W W7 _6 W( d) b) s. C4 D( o0 P
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
; h# l1 `7 u7 L2 B% d0 A9 M8 j) \3 W" c* O8 @7 G: W* X: Q6 [1 g
+ }2 U- L' r+ V; Z7 I
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
- A! T" d% k0 Q1 s! H/ p
) E- ^3 T9 y- h: T. H v
$ Z) s# |8 N; \3 F) W$ i“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”; c K3 @. O, h: ^
: a/ Z' Y# K: t4 m* [ M6 {7 q2 u
4 j. y; x4 L) u7 q! A' @$ q预算未能满足需求
1 K4 g& S; W& A- R4 y7 l
4 N f7 x3 w2 K; U" y! s; s4 w9 r0 u# r1 h- |) b& M8 s
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。7 t' U6 v( f) F4 U6 E1 V: t
$ i% j' d; |+ e+ P2 L1 a3 B: g/ w! h
% Z5 G" A3 L' U/ F$ X. q
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
$ ~- \# k: y: t; \
, w: W7 X" I# Q1 W
9 {& f% U4 i7 A) E& T魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
# Q8 W- N: O$ r. h+ M, o$ d) Q& Y" D i1 o& f3 u8 N7 }
+ t7 i9 F( U' @# ?6 \9 ], F& F9 n2 t; _报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
" h7 o8 @" b3 L2 d7 ~
6 |, M: H5 @' \/ N1 G# A+ g5 r. `5 ?3 Q9 ?5 R
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
& B! H! ]4 l: P$ ^* f+ |; A0 M5 Z& ^- T( s w: z7 x! i# ?) s% }
7 b. {) W, G( `4 S3 B0 _0 ~( ^1 P面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。" |' t" W: l, m7 g
" S, p" p3 ?" G, ^0 W9 t- P; T6 ?1 V+ O
“我们只能更努力”; p% J; q6 r& z) V& ]: J5 o- O$ m
1 _0 h/ T5 ?' C: B4 ~' U' [
" a y9 E) P& O0 {# y鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。/ t. Z U4 R# D7 S+ z' [: J
v4 O* p4 M. \6 S& `" u1 @
" K) H& _2 q \9 J# F2 p! J+ t1 [
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
6 B9 p3 e' T& v' x. J2 s5 a* C) n% a7 Q: h" }) K% X9 \7 Y
% j% G) s+ p9 ~住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。- a5 E7 `2 b- i. H" H
F# J) d8 S; G; U* O0 b! J! d% f/ D
2 q) e& x0 n, x# H }8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
$ {) i8 F7 k5 l: v& e" j' ?7 R! L: `3 \) O3 _; k
/ z; ?. ~) j% k h“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
2 H$ p4 q" V" L* N: u& O2 u( w6 E* Z8 R4 L" Q* v
5 S3 L& d3 R9 B1 ]: f" }& D
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。/ B7 [* m, i% p! j/ F$ [( c
6 F5 z$ \7 l/ c; E' N6 J# M! W
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”% J H) F( R7 O0 ^
8 O A. t) ?3 k/ P0 L" k; O2 N1 ] B
语言学习带来的个人提升% g9 X* z; T% w( B
/ A" e% }3 d- n9 J' f; s; Q% r
% p! G" x6 C, t" S7 \* ?
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
$ \; K. c4 {3 D! L* R( G2 e0 x R/ d$ }
$ L0 t6 K( x0 t( V' C1 {5 S
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
( \0 c2 h+ A9 F0 @- k, X5 ]4 s" }% G } k; F5 ], L! |9 v7 |
- i2 R- x, }) o( F/ |2 T/ }
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
# ]# G! @: w/ `2 l% ~3 r' E$ m0 p$ A! w( V* O4 W# F+ R7 c+ q# u
- r" @& d Z# V: b- [2 }; j
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
1 W1 {3 G1 R+ ^, E: q- |) M6 D& l' Z2 L- a; p* g* b. I6 Z
0 {+ D/ d. w: i2 I: x9 l
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。# G4 r, B( m6 l- u. D
% S5 o+ j6 a* }& t" a+ t- t5 _5 ?- s7 T( a9 F
她计划继续自学,达到水平8。1 e, j) s& D) |3 a
$ g: z H5 d0 ~0 b; e
, b; U- m. o: d% ?5 D* g“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
" l- ~: `! a, f; U% `- x) M
+ j! Y: q' Z: t
. i4 v8 }0 {9 d1 S布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
, b2 N9 h8 B @9 r0 h7 L
% l; ~9 {6 R6 w1 z. i2 V
, I5 S) V, R& y4 T但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。, M9 T- E+ x% a
. r1 @# y+ Q5 C8 j8 f
2 u4 @% C5 R1 |2 T* G“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。0 X E% h d7 k! p5 t
7 v) g3 r. h# x! d5 z(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)( S. U9 Q1 B6 H2 @) L
/ t+ Q H6 C8 n- p; f5 f
|