www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2007|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

" K, w8 H6 v" `6 C/ v& ~' h5 _' P4 n
# s: b7 S1 K  |* {4 ]  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。, b8 {2 K8 z6 }8 z8 h4 v( P2 u
' c! r, @& u! E5 ?* i3 Z
  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。
$ X4 ]$ E$ E6 p1 p* t( ~( [. [1 N9 t& w; z
  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。6 A  ^3 \8 q0 Q" S8 l. V+ \& q" I
9 T( \5 h+ @4 t2 u4 l# y
  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。& k+ j4 Q' U  `" m9 t4 L4 G+ o

9 W9 E% l0 z4 D1 Q+ y7 g+ U5 V  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 * i3 S+ z. K8 `
  X( e. @1 G% A% ~
  `5 e8 Y: b, p. g9 g
& n6 [2 T; A" R5 z" \5 k/ T! X

( @' Q' _; j) _* S* ?$ n; s# Z3 }% f5 a8 E9 C, P" t

4 ^, }$ d. v  Y& P+ s& @4 Y
6 C" O8 ?/ c9 p4 Y
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-11-5 21:24 , Processed in 0.051064 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表