|
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小 8 H( x% n7 A# V
2 U. T8 D3 G& [, `
7 y8 N" N( c8 N( y; P0 k) T( \
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com
4 c, r7 C$ M7 R近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。
L- B& t6 z- L0 o; @有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 ! f r3 P+ ~. E% ~8 n7 }& v
, F- D L+ n$ O9 l上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
, R4 r. J7 H$ R0 V7 ]& [
- a. H, d. T" q8 V, ?无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
/ Z: s' F! C% d% x9 k' W
6 [2 {% B2 v4 P9 Y, S! u- I诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 " q9 x: @& a$ k4 L5 Q& F, `9 a
! A8 x' B' \4 i% W- B( e6 ~
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
0 g+ o1 F: _: h' a0 p
5 |) I D4 u+ b$ j' t7 C事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
) D" L8 Q9 e- n! x
, w- o/ ~4 l; N. F3 q7 E4 o+ j# i诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”2 \0 P" Z% g: a5 o
| $ ^& x" S! V9 X# R# V5 ]; D, a
|
|