www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2401|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[蒙城新闻] 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-5 23:08:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑
8 G. S. m& Z' M% Y3 ^. p& c
* C- }4 v  M$ q; W: f7 R魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49
! q8 \* t1 K- [' V% o1 u( K( f  Z/ F, |  v
8 h, A: Q) X: g1 v- C

# b  L9 U0 i8 q5 t* n; B( w
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
$ p2 n4 h( I# R有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 $ d1 R* `4 z- x! F  Y! [/ r! Z

  _' L" H' |  Z4 f1 K! q上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
7 R8 c5 A1 w: O) O7 M! o0 Q2 q0 G9 ?  l! k
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
( A8 Q. q" H3 ~7 f" G
& V8 g5 i7 X- A8 m3 Q0 e诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
, H/ M- g$ g/ Y3 H, [( G+ Y1 O1 u
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
1 {# |/ c/ s3 s& G& }6 l* i3 s! B" E
: w. d' Q: v' c; r, B& G事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
, G7 D' u$ \$ O5 j. @1 x* b3 O
0 V# l$ h% k/ H: L诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”0 L1 R2 q- H9 `6 H$ o7 q6 K
) y! Q, B3 l; C
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-11-9 10:27 , Processed in 0.045383 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表