移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失5 T% x9 ]% V. G- S9 ?8 ~ e# V
都市
3 t) K( E! k5 ^9 C% U" _$ }3 l+ Q蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。2 h. M0 W# J/ u7 ]+ f' P: |
( m- @8 @& G& g" u" K# U9 K7 H* Q5 ?6 Z3 ?
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”0 O* `2 Y+ L& B4 X3 Q5 e
5 x$ m7 W3 S I6 z
( u8 Z" _/ S6 D m, S) ?: d/ H: Q! e莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。 [$ T& G9 G; z+ e4 o' p
. C3 ]6 m' D: X9 R6 H0 w! T! p8 i4 h8 ^$ G( S' @) v
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
( a8 w) P8 t3 M d
% |( |2 `- R8 j5 V
3 d: m+ s/ R/ E5 O0 v今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。5 |: J" {8 R m& O* d) z( w
4 c5 k, j- k& v, _3 d2 `
$ e/ V( P9 _+ {# m5 e8 g
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
4 R) O+ t# T6 H ^: f( W$ M6 Q9 a' D4 a: F1 X# C
7 ]& [, J1 f3 n# D1 E4 s/ F1 C. |莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。, Q' o+ L2 }! k' Y: I- k% p+ Z: y
5 ^# B) Q: H3 J6 I0 c3 F
2 F( H8 [4 C) a/ z: ~% A在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
& S2 i4 x W2 q9 |6 F- e @1 J) G/ y* t9 ^& n& j
+ V8 Y* A# ^7 Z' e+ J
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”) k* y6 y; e q6 M% }1 e8 d/ n! z* C4 e- _& x
6 d% }& h8 p5 @3 O/ D& r) M+ ^4 {* j; I3 `3 [2 q
预算未能满足需求
* i# C1 Y- n( o, b0 }( Y* K1 s+ x# f9 H( H* l
/ }5 r1 S/ W- Y W/ E9 Z1 L9 Z
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。2 B7 C5 z* A. ?" |
* w( f1 [+ @' c; _3 H. p Y* N) D2 ]/ s
- _" G* F" j. }* x. J) p- |他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。- x; o/ ^, |* e! u
- G2 I$ l4 q7 P/ C- U1 w9 i; t
: o0 w: q' [) E6 {: D+ I: y魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。$ Q6 F, F0 r( J2 \7 _: w/ _9 H
! @( C# b) o- o0 c
! b: w- k1 t/ @: J) Q报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。- T% T3 a# \% H1 I
8 z2 S: Z" S" p8 G8 n3 j* J" D8 q
; K& X+ U, Q! P: m7 ?5 m
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
0 A2 N2 i) D3 _0 Q
# g3 Y+ h5 S5 P' K/ f) S% [; o5 e
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
1 ` x& e" W b: a* p4 N3 w3 Q8 c! R1 O6 v! M# H
( i6 _5 H' t& q" F$ y7 ^“我们只能更努力”
" t8 I6 F; u$ i8 J1 _1 b; b6 e r, i0 d8 B$ ~9 @
, W# X* y* T/ k
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。2 ~6 C* p. S# s4 V0 {" D# k. A
+ @3 g) R/ d) r, ?. z! N9 w
' j" F! p( G& M2 Y v7 S与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
( n5 x; n/ A9 P1 _
- }# T5 L. w) _9 h% `
' |/ J+ \2 ?& K# ]6 x3 B0 g9 z* C住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
2 A) ~2 l, @& J9 q4 f2 m' I3 }9 p0 f% w2 T
2 E4 ^( g, v6 c8 q
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。0 D* E3 W9 M4 e& b; ?
& _" _. m# K$ X) E# L2 v# j+ i+ a$ o3 G f I- ]! }, i4 X
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
2 {/ s; g4 [! j3 J9 o9 m& N# q- x
# d0 l$ D5 o( m他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
; m% v- @! C9 X" L. E! q, W$ N \0 J- G% V7 ~8 Y0 t: Z
8 P- r3 w9 c0 j I7 m% |“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”) H2 ~$ M+ p' t: `8 J9 M+ S
( N2 W3 K. R* M7 [" i2 m
8 [) j0 O) ?( @: |/ u0 n
语言学习带来的个人提升
2 {3 f9 W4 ~& O" X
" e1 w8 _) F: I% ^+ b
+ ^2 L0 s6 G( _& u" _6 Q1 Q当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。$ k7 c# x+ E/ X( F! ~
5 r0 U9 T% z6 s+ D
4 k6 h$ k: N2 ~$ e. g“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”- i0 b+ q7 o2 {( i9 O" X
. N* e. M" D7 R8 G. Z0 i7 F$ d0 {8 @5 p$ v% [/ S5 @
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
/ M5 h" H6 G s. G# k X" a/ R- b+ H, F+ D! U. \, w! @
5 j- ?* {; L; N' o. G: p“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
/ v. N, J4 o# w8 }) B
- p: N3 E# q( c* _" i! B
4 ~( c4 X6 X. ?& z/ V' ?2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。6 F2 K4 ?7 |; o- [. Z3 z
; `$ U. O7 g5 m C# h$ n4 f
2 w+ U& ]! X. B3 `; }/ ~
她计划继续自学,达到水平8。
3 E! r! n R! Z( ~7 B
) S7 e( [. P# D! x' |/ w. w! L o) p0 ?/ T5 C5 `0 e8 Q
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”& U2 R! q+ N2 R& n4 _
2 V. Z9 s" e. H6 A# x2 @
8 z+ s5 @& j6 q! d! ~- z: r! v
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。1 x5 p z1 F$ {* L) [2 X6 W2 O( W3 W
- p/ Y/ i0 J3 s l4 u1 g+ D
m! @& [! U! V) o# n$ L
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
5 T: J5 D: N1 C7 `6 c8 H
J# o0 \; p6 ~9 r9 _* p) W! I+ \+ T) T- i+ t# \ Q. _0 i
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。; M9 X* V0 G7 P' I! H, E7 t/ z
( K i; t" v% X
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)% \9 X/ j# U0 {1 l* G0 b
( |. o T9 R' P2 ~$ m |