www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 1733|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
, k$ s, d2 w$ G% X( X
1 I+ H) j' W5 D+ X8 |2 f7 X$ z
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。
3 `! ]  o  p2 \1 q; H/ e7 n, R
4 {4 k: U2 w* ?3 I, W  m4 w  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。
6 W6 {( Y2 \6 L9 y9 q  H) k0 ?" t2 C5 o) G3 s
  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。: [( H' r- g* U5 ]

1 a5 B; W$ g; `+ F& O; B  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。/ v8 V* v% }. R; b+ [9 F

# i2 a7 a9 v5 Q1 s" a, Y! H' Q  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 0 Y( \; p7 K3 a- ?
  n" _8 K, M1 ~  w" A) N
2 |9 W) M" @6 h" x. F  I* m
1 b8 K% f# k1 `7 k, I% f' x

, c# M: }/ v0 a. j+ j8 D  A8 S+ ~$ O, F, @5 C" ^6 n
/ m; q! O5 o% {7 Q

! j3 ?4 M: O) ^6 s6 c- ~' n+ u/ h
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-8-7 05:22 , Processed in 0.049679 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表