本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 ) s# q) P" F! ~0 v" r% R' D
. u: j9 p2 L+ \/ f8 n. k
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0, q1 t( d4 U0 T3 N2 k
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 # A! q! p) N( C& }% u
& ?0 a9 |; @) _+ V! ? 4 L0 H& J2 i* E: `
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 1 q6 H: C8 i9 T2 ]; b' K$ y
5 U4 n! n5 s0 D
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
# b+ d, {4 t. a: ~8 b I1 B
# {1 T9 F) K9 m
" p I4 P/ [5 [; K0 Z: h, g有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 8 p5 l% R! f$ E
_' I h/ ^8 O$ w+ h
]9 l. Z9 M/ u- G$ o) L+ \不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
5 H( F0 X0 d) Z& T' L8 S2 ?比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 ! G% k0 r3 X% k+ |6 p7 d
( N3 P/ \* }' w
$ P' L! D( K% O$ B$ |* S9 Q$ c其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
7 v# m/ M* y5 c4 q/ Y- H6 c“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup $ C _0 i1 i/ R3 t C
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
8 k1 A1 O! w* s0 a2 E然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。* W: Z( p6 g3 A) `5 x
* x" y4 ]/ g- I, @
6 [5 Y( X& A; I/ S5 |* t 4 H1 ?5 i) E2 p7 W# e4 G
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
6 ]: |# A& v! v4 i此项法律具体是这样的: + x- b! R0 V" t
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
) w' _3 D6 }6 x4 R0 M8 g% m
3 v( s% U0 A+ p O7 \3 B
0 G, f3 N, z/ [其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
$ v4 o9 J( s7 B6 e
/ y6 ]+ j" G/ D- l9 \7 A' Q& n5 _但是下面这条未免有点太不人性化了! 1 T5 A8 z+ ?2 _/ |: H
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? 1 F9 X: K( _( h
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
3 y7 {) a6 @' ]( D. K 1 u( H1 r# G+ ]* b
! N. `' ?1 z0 F* z( g
* L# K( M. @ L/ H4 x1 \真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
( L' u& M7 O0 ^% r) R7 V, y而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! " O$ A4 |" J8 v d
* G' K4 B6 X5 _( b
4 @8 G# l4 r( y" ?乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
3 q0 H$ j- ^ r- G; R/ J
: O- z; [1 H+ Q |