本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 0 u. s6 O; k! ^+ m& d5 K, i+ l9 y
) I1 o7 m6 z8 ~: ^, ~( e$ i7 J! b变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0; N3 {7 t* D( i! y& n0 z6 Z
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
- w+ m1 n p8 m9 H0 |/ B * h4 b! X% m( [+ b
7 V E- l, c% Y# F6 o! S. `. J
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 ) [2 G$ L; b2 E$ G0 Q' n7 \
) W+ m" T- ?2 ]
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 & f2 N& B/ X( L4 A6 n5 v) B+ B; n6 X
; M9 R; Y: `. S6 V6 O" ?3 B3 G @6 z) T. r# D$ U% }- k; `; g
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
4 Z! [4 G2 r0 F1 a0 `3 J4 H
( g) [8 c% d* y9 {. L
5 P. Z k+ W9 K4 v不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
0 I# R, x- F8 X3 p6 c3 ~比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
9 W, A/ A# t1 U2 F) ?
% L5 ?; u1 T4 l% q$ r8 b
3 l1 L0 i3 L; @8 S5 b其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: 0 ^0 B% z- p) _# M
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
( D( w# I% t' i' Q; j% B这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
. b2 k4 E( X, U6 s然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
: c" K" |0 P( N6 R0 s4 V + H5 V6 @9 [1 t' `% x
! P* R0 {4 F! ^% S/ v
/ J) r; p! G, Y9 _
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
) e' f% P5 {% G$ S此项法律具体是这样的:
. }3 K z, j6 h' Z. a使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 ; ]3 j! b/ q( R9 |! C
8 {% T% f, r6 W( Q ! C1 ^' g& v) \# e. n
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
9 ?7 M0 L1 `+ T6 f/ _) v " @; k- ? d& o/ _+ |8 ]
但是下面这条未免有点太不人性化了!
! y7 o }! n C5 a% y使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
3 F. J. M2 e9 O( O店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!0 r- i2 o/ H/ y7 Q% P1 d; h
+ v# m5 F8 Y9 Z* P. k; _
9 P' P- P( X7 K! |0 M0 I- N0 i
$ ^ e. i4 o% V8 M1 ?真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
" O, Q7 D! V% c! D0 u l5 A而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
4 I; G! s3 P" i7 U$ J3 v
# p. y* `# Z/ ~, K , T6 P" ], u$ O M* `6 W8 H( s: e
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! - Z0 e- `7 U) ?; Q" y
/ [ i- G) W! c7 y
|