移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
1 \1 S: I$ \+ k/ S5 @/ l 都市
1 f0 p" f4 B& `8 p蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
- o9 u# w7 v D3 ?/ W5 g, E1 @0 \
4 n; H& n' O, q( p) o1 p6 X
% G; i& }9 J. m“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”( O) r1 _6 e6 Q. A A9 R* A
i& A5 p. U; Q* x
6 p5 t/ V0 N4 m. v' \# E莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。' [7 ?" H1 ^- r+ [5 X
. A' r! g" f% u7 }
7 {2 z# n$ V7 `. N/ n5 l于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。8 q7 m2 P- ^6 W/ ^
5 t9 R) Q$ d" [3 ~/ I4 N
9 p, f3 c9 Q9 ]; c今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
8 h+ x( s" t* m. r$ A* s% Y3 R
6 |% }$ F9 b! U: j: M, \! @, }# g+ f: T% g& n% R; D' ~7 D# S/ o
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。! e6 E* S: p5 I
- v- g/ g; P! Y Q9 }+ R5 E K1 t( Y, X: c/ E# Q8 C1 Q
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
" D) C& b7 A8 H; W& d" p2 T' Y5 Q
/ i; i; \* K1 [" h3 \: v6 Q" D4 q6 d1 b: L5 v! I/ x, \
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。3 j8 R$ ]! I: b* d8 ~" d
( {& q7 A, p4 ]) z3 {' E3 |
F* ^. I, d" G6 ^6 K“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”& ?1 E/ I2 f" x* e2 j
6 Q7 ~' z6 o& j3 @" ]6 H
/ \& _, V; R3 k; ?$ h5 E预算未能满足需求
6 Q* e/ X4 V+ x2 f8 O* [; ~5 e1 u2 F# X' ?) G' |
. ^1 p) ^+ u3 D' S* w从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
9 R) J& ]- p, D9 N3 U1 D5 F+ E& U" D# k" ]2 Q
I9 |" a8 F g; C
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
( T6 X# v& D# O; g O
- W6 a! Z& T$ U5 A+ r
. \& K5 j* ]6 n* D魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
" h! N( E$ L: H: N& @( V" d# w; z ^$ d" }3 ]) H7 ] N
# M* r+ J3 L. G; R3 W0 x报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。' ], v& u* j+ Y
& S u7 W( ?* i Q3 r- y9 p
' F( t9 g1 q8 b3 e* s V$ p尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。6 @9 p- ~! ^4 ? w3 l
* z8 L0 J4 b+ s* \: k" x/ t
- v E1 N5 r4 I+ w面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。# d- C+ w% v$ V& U3 C& c
7 ^: c$ ?2 c/ E. ` {, ]8 T/ _7 @6 E, \& s0 s) [
“我们只能更努力”
2 A% S/ ~5 Q# D6 V0 P9 n; [% W% w$ Y
3 S: e B& P6 a/ x1 a9 d
/ k6 V- \4 x6 ~% n$ G鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
@( t' ~ s) [6 ]; u1 R, n- G8 a* G( [- ^$ T1 b2 G1 Y0 f
2 p% N# z w v2 z0 Y3 ^. b
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
8 m. ^& X1 M: ~* U5 n* |" @ G$ m2 e
, Y# Y$ Y& h, k! q7 C( k9 C
/ B% H# B2 n7 M2 a& \+ P! S1 W住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。; }5 _7 s" C6 c% _
5 m3 w+ s1 Z- O) F1 t& @* K
: z1 {' f) \' o- H8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。5 K h, R. p% i9 N2 q5 C
3 |) c5 A/ D5 W; M) u5 p( S: S% C4 j W+ s1 c6 b, {) [
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
0 H e* X% M( J. s. ? {* X+ ?6 m: p: W' K1 e
7 m1 j! E! y: B+ |! c& P* I3 @7 H他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
5 S7 B5 s; h4 Z$ t& N- v+ J' x; H8 @* r# K1 M4 q( c: ~
5 J6 k2 k9 f# I“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
; }1 U9 A0 d7 p; G% q* ^& { |
& ^/ x: e7 G) y5 R" o, B# [- Q( ]+ J8 E
语言学习带来的个人提升& G+ K% s% k' y: q" I, ]
5 k( u( b: W F% ]8 f7 y6 e ? r& x5 M' g" x( e; L6 s" t- x0 d
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
; @- ~( A* S2 q$ a& e7 f# t# r2 Q- G. a4 w& k% l
- G3 X+ H/ {, L1 I
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
; T- O, z4 E1 R: G. w" u' A% L* o4 z8 \1 R
6 S. B0 ?; t6 b布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
; {" q0 K4 o* \3 G, V, L; { k- {! p) M. E% T* @* a. Z7 h3 S
2 w" D, N! D0 S9 ?+ j6 \
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”6 F' E U2 Y5 y; f, R, d% @
; ?7 N; S* E$ ^; L. C6 ]4 M' H
9 n8 {5 y4 u2 F8 ~
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。; O* J( L: W# D" @, `2 Z' R2 C2 n! _
9 R1 B. E# y* |0 R# g0 ^: h6 T! j
" \ F5 ^1 x* f2 `! }! g她计划继续自学,达到水平8。# ?2 k& f- w" ?0 e
6 \ v: R" i- x9 @; e2 b" ^( R* r. H- k5 X
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
1 M# |5 h5 J/ X* n
# D! ]; v! O0 @9 K8 J& a1 I: j9 N" n" k) y
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
" Q! \/ V2 r& j5 B+ {, k3 q0 [
7 t% Y. S3 x8 Z5 Q6 p7 ~3 m! {. i+ p$ k% |, |* c. k
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。) X8 Q# ~% w6 M4 j2 n
4 |4 ~; S) r# `5 q0 j% j
; p+ k" ]) ?4 y/ K; r8 l. C9 q“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
$ l2 C7 v6 S3 R- Q
0 J) @* [$ Y+ t0 r, `(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
; t. m1 H: [- D9 l4 P* G3 G R) u' \; v1 q6 F( L6 e( ~6 }
|