移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
; q: F0 r, s# t( h f( E- d 都市, \9 k9 v% l" N V
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。: G) \3 \( M( P& C: B2 n
9 }( r3 e0 \) q9 ?) L8 i* _, V- O6 J
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
/ W& B. ~+ H( p7 z# n4 ~# P, T; ~ H( z8 [0 x
5 f3 [( b8 f5 i+ J V
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。/ O+ P& `7 r. e
" T" ?# H+ |9 F1 h4 M3 l, `6 G1 G" e: j; S$ S" k4 K! f/ a% `8 t$ x: P
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
/ E1 x& |$ v* u- I; e1 s- s7 d- g
6 D) \, n: {5 F# b今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。% @+ a7 I: n! |
7 q! z3 ~+ T4 m- V( j8 _+ z
0 M$ b, g7 [1 |0 _$ ~2 t“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
6 N6 [* l, C ~. n: o0 Q% @# s0 R3 N/ h9 ^
. K* I' [* ` I- I. p
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
' \8 i) D _8 L( s0 T! a* e# W: m
$ {6 z# y/ w0 C9 P
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。 `. q. S9 |7 p# w
( b+ {4 n4 y( _$ T8 W* y
: ^: Z. a" {3 @, I
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
1 x, f7 e+ |/ {) ~" Y# n: T7 t/ h/ x! d- c' q/ Q' D: N+ X
/ H" S! T4 m. {) U预算未能满足需求
5 R. y0 k2 q& ^* p" {: W2 w$ m: u5 e# G
5 E# R$ L4 F- G4 Z9 W* V从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。8 w0 I+ t8 ]# g* l! d
0 D( |4 A |) ]0 w1 g3 |9 L& n6 b- c
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。4 w) Z: q# b$ k3 o+ @, x" w; H
2 e2 G. Q" T3 w4 @; K$ O
8 s8 N6 s8 r- _- ^2 A5 `8 R
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
5 o+ K" Y6 }) \- s4 _" M8 w3 Z3 C$ g/ O1 i* Q! i" O
4 d4 I8 g" q" n( L4 J9 L0 X
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。" N4 b9 U/ ^ R+ }, g' k! O
# l# j! S8 c2 ?" q+ J* {
, ?" J2 X; k+ i2 F0 Z- I
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。7 {9 v5 Z9 |: g6 U
4 S/ x( g! ^" t
5 a1 R3 a) C* H; G8 Y) n面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。 p& _0 X2 l8 G. ]
. q. }9 F( }& ?: q8 y
+ j# q) K) ^9 |3 q7 F& C“我们只能更努力”. Q( h. m3 t% H8 d k
5 ^5 T* S9 P2 [' R
/ V7 [' `$ w: w- a鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
, y6 R2 p f7 a
) R8 s- I0 g' b; l0 u
6 v* q! }# |$ F1 ?与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。, E0 q( { g) N2 M) e+ S' p
9 k5 {9 D; O5 J, }+ r( K, V6 z4 D2 r$ U$ T- T( ^% u
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。! s9 N5 A4 a4 Y4 d- M
( O3 E3 v8 ^' R0 `7 g
, c/ e; I* T9 Q1 f8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。. m4 }. D" r0 x: ?0 u
( J2 l/ `5 i' l) ?7 r) G, i
0 d6 o: P w* L5 M“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”+ S7 @! a% w7 m9 {: Z
4 V7 U. G. x: ]; b* Z1 |/ g
' l0 K% T/ U: d5 u+ L# O, e他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
8 H- u8 P. l! i! |
5 j+ o5 k, h7 ]) d/ f
& v( W% n1 e0 O; G“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”, e$ ^! n5 X; N4 z. g
T: l* P: r" X4 F; l( J: p' ^
2 i: g: w4 u" }语言学习带来的个人提升/ j2 j6 b. S7 T/ B/ Q6 x
# K6 Q: M7 m: a5 K8 p, G: b! X/ h+ s; r) j5 x1 @
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
/ @) l3 G* k" k9 {# F+ X3 S; O
; o! N+ R7 _( n7 S8 m1 J; j" G f) R. q' c6 L. E' g7 g
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
0 R8 q$ u$ ^& z* S% L9 r/ _8 E8 P9 a% ?% h) W1 A6 W! g
2 v( ~' x8 |# q$ W% H7 M
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
( C9 ~7 U. |. _- C4 @0 s0 M4 l4 u
* @$ S4 p4 P( Q g$ |* v9 r
1 r0 d8 L( l6 n, ?9 i8 l“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”, ?5 f' W* q2 I/ N
$ {+ G" c8 n3 m8 ^- I- L
5 L# ~8 \# ], a/ y2 v( n9 i2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
& i4 g/ l% b# ^1 {# ?4 D. q) y' K d. J5 r
( R' L6 n: ?; O7 \& K% m
她计划继续自学,达到水平8。$ N: _5 d2 }6 q0 z) A
^: c0 s7 _0 G2 r+ o, E4 U, q# Q3 W
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”! k4 h5 D- s7 {% V5 m* l" R
! T2 L" @ V1 I+ R9 B5 {
, a' z* d" U6 P- R/ a布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。6 r" Q& j6 u A9 b
- {- G: Z' b2 ~& E7 i8 S
! I' R W1 h3 ?8 o" q( D. v% X但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
. M$ k1 i2 \1 n6 n) ~2 f( s6 O! o6 D L* d
: S" S+ P) \3 Y; f* D“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。1 j" [3 _2 X/ a4 n0 Z
) _ o9 f" G; t9 g
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
4 ^7 s B2 C" q; F% r4 n
( g. `$ K" q# h: v/ V |