墨尔本电影导演Sanjiv Gopal几乎可以预测,他在点咖啡时,因为自己的非盎格鲁血统(尽管并不罕见)名字,会和咖啡师进行怎样的对话。
我们之间的交谈就会是:“什么?你叫什么名字?可以拼一下吗?”
为了避免尴尬,也为了避免错过早上8:45去上班的电车,Gopal决定使用“Nick”来取代自己的名字。
“每一次我点单的时候都会碰到同样的问题,每一次都要重复一样的话,很烦。Nick这个名字更简单,而且更节省时间,所以就选择了这个名字。”
(图片来源:《布里斯班时报》)
据了解,Gopal的母亲是秘鲁人,父亲是印度人。在民间传说中,他的名字是“植物赋予永生”的意思。
+ M. b7 p) h9 A& r" f/ u) @
5 `- N4 x' P1 g9 a; X: H
! X Z: {- n5 O% V |
他并不是唯一一个改名的人。他说,许多非盎格鲁血统的人都会取一个听起来和他们真实姓名相似的盎格鲁名字,是为了让生活更容易,也是为了让“大多数人知道自己的名字怎么写”。
6 S( Q) m7 Z, e1 f" T莫纳什大学的学生Le Thi Hien Trang也是其中一名,她一年前搬到澳洲。
2018年,在她的第一堂“英语交流”课上做了自我介绍后,协调员在论文的左上角草草写下了一个名字:“Jan”。
她的老师给她起的这个典型的英文名,是为了给全班同学留下一个简单而难忘的印象。
她说:“每次我看到我导师很费力的读出我的名字,我就有一种负罪感。所以,为什么我不把自己的名字改成更容易记住的名字呢?”
她说,一开始,她只在课堂上使用这个名字,后来,她点咖啡的时候也用Jan这个名字,再后来,她的简历、新邮箱也开始使用这个名字。“我认为这将给我的简历一个平等的机会,让我得到平等的面试机会。”
澳大利亚一项关于简历歧视的研究显示,拥有中文、中东或土著名字的人处于劣势。
2011年,澳大利亚国立大学(Australian National University)经济学院(School of Economics)的研究人员在互联网上针对多个职位,包括服务员、数据录入、客户服务和销售等发出了4000份相同的求职申请,每份申请的唯一不同之处在于申请人的姓名。
(图片来源:《先驱太阳报》)
五分之一使用中国名字的简历得到了面试机会。悉尼的雇主往往比墨尔本或布里斯班更具歧视性,但他们更能接受那些拥有土著名字的申请者,而墨尔本的雇主更倾向于像意大利语的名字的简历。
该项目的研究人员Andrew Leigh博士(现为影子助理财务主管法案成员)表示,职场歧视仍很普遍,他希望通过分析能够帮助解决不平等和对种族多样性的不宽容等问题。
他说:“对许多澳大利亚人来说,种族歧视仍然是一个现实。歧视不仅不公平,还会拖累经济。通过仔细分析这种歧视的程度,可以帮助我们制定政策,减少这种歧视。”
(图片来源:《先驱太阳报》)
悉尼大学2017年的一份类似调查也得出了类似结论,该调查显示,澳大利亚劳动力市场对保留中文名字的求职者的面试中存在的严重歧视。
该报告合著人员、Shyamal Chowdhury副教授表示,该研究表明,对于那些将中文名字改成本地名字的求职者来说,获得面试机会的几率实际上增加了一倍。
“拥有‘白人’名字的求职者获得面试机会的几率为12%,而拥有中文名字的求职者获得面试机会的几率为4.3%,种族差异非常明显。而改用本地名字的华人求职者有很多好处,他们获得面试的机会为8.2%。”
当然,名字不仅仅是它看起来或者读起来的样子。在许多文化中,人名和姓与一个人的历史有着重要的联系。
事情既已不可挽回就别再为它伤脑筋了,也许我们应该考虑一下人们在点卡布奇诺时的感受。
" b8 \3 \: O. r' C# n( L0 B2 a