综合报道:盛唐诗人张继的七言绝句《枫桥夜泊》最近成为加拿大社群平台的"网红"。
这首诗在中国家喻户晓,由唐玄宗天宝十二年(753年)的进士张继创作,《枫桥夜泊》作于天宝十五年、唐朝安史之乱后,当时他途经苏州,写下:"月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。"
为何这样一首千古名作在加拿大红了起来?
因为,一位华裔老人在加拿大蒙特利尔Lionel-Groulx地铁站等车时,以一支大号毛笔沾水在月台的混凝土地面写下了这首中文诗。
加拿大网友"ruhaanali_0752"在Instagram上传这段影片。镜头中,一位华裔老先生在介于黄色禁止站立区与花色磁砖之间的灰白带状区域,由左至右,以长笔桿的毛笔沾水,边走边写出整首《枫桥夜泊》。
老先生是以繁体中文书写,"ruhaanali_0752"形容是"画"出美丽的中文字。
加拿大网友纷纷为其折服,引起当地网路媒体MTL Blog注意。报导此事的编辑Lena Slanisky还深入研究《枫桥夜泊》,找出多种英文版本译文:
以及:
这首古诗意境优美,意义深奥,所以翻译时有无限的可能性。
勾起不少华人的创作欲望,纷纷开始用英文翻译《枫桥夜泊》,还附上了拼音和每个字的意思:
这位编辑称,蒙特利尔以其艺术氛围而闻名, 因此,听到有人在Lionel-Groulx地铁站台上写了一首诗,他们并不感到惊讶。但是当发现这首诗是用汉语书写的时候,他们瞬间来了兴趣。
MTL Blog还给这名老大爷的做法进行了诗意的解读:“想象这个人在地铁站短暂停留,一笔一划书写出他最喜欢的诗,然后回到车上,给其他乘客留下了一首诗,这真是引人遐想。”
唐朝安史之乱后,张继途经寒山寺时写下这首羁旅诗,表达了旅途中孤寂忧愁的感情。乍看之下,这种羁旅忧思与编辑所想象的城中老人地铁之旅的画面似有几分神似,可见加拿大博主虽然不懂中文,但对中国唐诗的领略也八九不离十了。
其实像这种,用着扫帚一般长的笔,蘸着水在地上写字的行为,在中国称作为“地书”。
在国内各大公园甚至马路的人行道上,常常看到一些老人书写地书。公园和马路人行道大都铺了花岗石,花岗石又是正方形的,表面光滑很像是练字纸上的格子,十分利于书写。
他们使用的不是普通的毛笔,这种笔的笔头是用海绵做的,有很强的吸水性,比较适合在地面上书写。
但是,美丽的古诗配上中国大爷美丽的书法,令加拿大人惊艳。
有的网友不了解大爷的创作方式,指责这位老大爷写字破坏了地铁环境。不过,立即有网友做出了解释:他是用水写的,一会儿就干了!
大爷成名后,又有人表示,大爷在本月初又在公交车上写过汉字。
对于这位大爷的再次现身,“MTL Blog”是这样报道的:“你可能还记得我们几周前报道了一名男子在Lionel-Groulx地铁站用水写中国诗的事儿。好吧,这位诗意的斗士又回来了! 这次他把自己的才华带到了公共汽车上!”
很多网友都表示,他们愿有机会能亲眼目睹大爷的手艺。感谢他让诗歌在蒙特利尔遍地开花,“使这个城市更加美丽”。
还好有网友亲自翻译:
看看大爷写了啥?
一直以来,媒体都大篇幅报道,中国老人到了加拿大为了抢商品大打出手、蹭福利、爱占小便宜、非法捕杀小动物、碰瓷等新闻。
其实,很多中国老人都有很高的素质。远到他乡,他们在陌生环境里也倍感孤独。
除了子女的陪伴,作为陌生人也应该给他们更多地关怀和宽容。
% c7 K2 ~* Z2 f" k/ k- D% ]