■多伦多大学在分校开办英译中副修课程。资料图片
■课程由高级讲师吴小燕博士授课。资料图片
【加拿大都市网】在中文已为加拿大第三大最普遍使用语文之大势下,多伦多大学士嘉堡分校于今年9月起,将崭新开办英文翻译中文的副修课程(minor program)。该新课程由士嘉堡分校法文与语言学中心授教,首年有三十个学额;稍后将加开中译英课目。
多大士嘉堡分校法文与语言学中心(Centre for French and Linguistics)高级讲师吴小燕博士表示,专业英中翻译的需求增长迅速,翻译这两种语文的技能,在现今全球经济中已成为一项宝贵的才能长处。
! N, \3 I' P$ h1 C- N) M# O6 j, q7 ?
英中翻译需求急增
校方指出,中文现今已成为加拿大第三大最普遍使用的语文,多个行业范畴,如社区服务、新闻工作、旅游业、移民、医疗服务及法律服务等,对中文翻译服务之需求正在增加,在政府和跨国公司也需要中文翻译的技能。
3 V7 }5 F+ ], p) [( b在该新课程开办的第一年,校方将提供最多三十个学额。课程会获多大四个学分,课程目前焦点定为英译中的文字翻译,校方有计划稍后发展中译英的文字翻译课目。# v r7 A$ u. B8 }$ a
吴小燕指出,选修该课程的学生,毕业后投身劳工市场,他们有此技傍身,应付职场需要,就是拥有多一个优势。此课程亦会教授学生技巧去取得所需经验,藉以在加国和中国获得翻译专业的认可。
0 x; k' `) P2 B0 B7 {( J. c吴昨日又透露,目前已有超过六十名多大学生提交报读申请。但碍于资源限制,校方目前只可提供三十个学额,并且是由她一人授课。: G: r/ t! Z5 n: h
她呼吁华人社区鼎力支持该课程进一步发展,向多大慷慨捐助为士嘉堡分校法文与语言学中心今后扩大此课程筹集经费。