www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑
! p0 l4 m2 n! J% _! f9 J) R: c* ]+ M: V/ a. ^
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49. Z8 c3 N  q/ H/ \) D
3 S' |  e8 t' ?
, N" g9 u- ?& P4 b- [) h
( {3 p1 q. L+ I$ J, V  _$ h/ K
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
4 q9 @3 m" }0 o有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。   C2 K; h# \% V3 u. C# V1 W
" K+ _7 X: _( K/ B; ^- }; i
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
+ y! o! P8 j; m$ ^4 H# g! c1 C. x0 Q6 I3 T, n
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 ( \* u6 X4 H# e( @5 X
2 U( S# h' \, ~6 m' I! F
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 ) n0 z" B% k! e$ C( h( t' u0 |
; a( E  j' R) m! q+ K
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” * F9 Q1 l, j/ \1 ~4 k( r

, }: E; \6 e" t9 w4 U5 q& c8 D事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
+ ~* G# h' z. u2 y
2 X' P- X, ?" Z" k0 f5 U; K诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”5 k/ h  D, v8 y4 E  q, x. `

+ M. f4 l9 I' v" Q" l! U$ `4 `




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2