www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑 8 W0 X2 B! G# e) ?$ e( a9 f# }

  f- \! T+ o: K3 H5 f, \% O魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:490 X7 w9 m3 y+ H, F1 t9 Q
! ~/ [% ?6 I) R
" d4 Z+ J3 @& G# P1 y* s; z
6 G8 D8 \( G* X* Y: P3 l
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  8 W$ D  y4 @; u+ f% J6 m4 w" k
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
7 O7 F- Z, I3 e7 N# f; H" E- I
! H) E" ^# k! I" p* ?3 `" n4 h1 e上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。 , G% D3 T( m$ S' n1 U2 _

) ~7 P, I$ M; l* z无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 ( z4 g# R& S- f" j$ W
4 ?6 \2 b2 h! p7 E5 z
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 6 f# p0 [- a" p. r. B

0 ^& f! S. O4 d1 i. M另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
% S4 X: y0 e9 u- h* e7 R
' k8 f$ T) m+ A- `( w4 ]' L事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
2 \. E9 n5 o9 }5 Y9 \- c# q) F: U: I( m( B' A$ w' z' k( D
诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
% h" X+ x+ B% A/ u# o1 _" g

' _$ P6 c* y. V




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2