www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小
; U5 ?8 O. N2 @4 B# c0 `( l+ i
: g1 Y( V4 k" E  w# [! ?/ x4 j  C2 J, x* [3 \3 _# E
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com
6 z2 j/ a1 d# W& C8 E  N5 \3 L近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
* f. u6 Z  }, |4 z5 }9 I有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
! ?7 \) m1 I! ~6 q
$ Y. _4 u0 O) M1 G6 V$ W6 j* @上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
4 G% a7 b5 q: Q3 K- H: ^' C1 L2 _- g/ D; \
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
+ g) w6 J+ M0 f$ i* j! \4 O, K, _3 ?
, w5 O3 h; r" o# d. K7 n& f诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
+ _/ K4 m" A: U0 a& k' \; I
1 K% S$ t7 i8 J# |另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” 8 h$ L$ P! A9 L/ |4 N5 ?% b6 D
  Q! y& E( a; [0 U
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
: d6 H& ~7 }0 R9 r$ J( e! d. F- E$ O1 g- D
诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
8 f% {6 u# z& `1 F( N' l9 w2 E
& Z& }! \1 e% }, x4 I3 M





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2