www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小
  A4 W! N9 j. t8 V: a+ O3 D+ Z; O. I1 P' g! a8 r/ F
8 i( x. s8 m9 R( z! I6 U" }
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com + n$ o# U2 [/ n
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
7 K6 w) H+ q# c4 Y有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 - @* q3 o8 Z; D" R' F; H

/ G+ g) l' h; f5 u& p: \上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。 : }3 \# T- D% y# G
. }: o2 F6 ^- M: ~
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
' z. d/ S9 G- B) K2 x
6 Y; D- O$ ~! w+ f7 ]( j& Q% M诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
; n" v& _3 A( [. O) E9 J5 @4 G7 N% Y' R3 D' X9 h2 @# n
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” 2 K1 B3 K. c! P! P1 j. V
3 W3 S; e7 g! Y9 h  ^
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。 2 G' @2 o; `( F2 K( q+ p( Z) g
4 c7 A  M; Y5 ^, G: ^  ]3 G
诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”6 ^& F. i& P' ]! z. E
) [$ {  ^0 N0 G) m0 I





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2