www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 牛津词典加入一批加拿大词汇 这3个你认识吗? [打印本页]

作者: 还珠格格    时间: 2018-3-8 01:27
标题: 牛津词典加入一批加拿大词汇 这3个你认识吗?
牛津词典加入一批加拿大词汇 这3个你认识吗?
2018-03-07 17:32:42
  本周二,牛津词典正式承认了部分颇具加拿大地区特色的英语词汇,包括“bunny hug”,“kitchen party”,以及“Trudeaumania”。
& N# n6 q" `4 W9 A! o$ [7 V
4 y0 V7 L& s- v+ ^$ \  E' L
 “bunny hug”不是指的被兔子抱,而是萨斯喀彻温省人用来表示连帽衫(hoodie)的词,全加拿大只有这一个省使用这个词。
# T7 I8 Q8 N* e" R7 O
  “kitchen party”则是大西洋省份用来表示“非正式的家庭party,这种party上有即兴的唱歌和跳舞”。去年11月,一群来自纽芬兰省,在多伦多皮尔逊国际机场等候飞机的乘客在吉他和手风琴的伴奏下,举行了一次热闹的“kitchen party”,以此打发无聊的候机时间。
  “Trudeaumania”则用以表示人们对选举老杜鲁多和小杜鲁多出任总理的热情,以及短时间内世界范围内掀起的一系列“”杜鲁多热。不过很显然,杜鲁多现在已经不热了,至少已经没有东京热了。牛津词典的推特下面就有网友讽刺称,把“Trudeaumania”加进词典不如把“peoplekind”放进去。
  其次,牛津词典还承认了部分划分区域人口的词汇,比如“Torontoian”,“Haligonian”,“Ottawan”和 “Calgarian”,分别是多伦多人,哈利法斯克人,渥太华人和卡尔加里人。而一些有名的加拿大美食也被加入了牛津词典,包括“cottage roll”(猪肉卷),“donair”(加拿大版中东烤肉)和“Montreal bagel”(蒙特利尔面包圈)。
  虽然很多词汇被加入了牛津词典。但是也有申请加入词典的词被拒绝了,比如“levidrome”,这个词是由来自维多利亚的6岁小男孩Levi Budd发明的,用于对“由字母顺序完全相反的词汇”进行分类,比如“evian”和“naive”,“stop”和“pots”,“pool”和“loop”,被牛津拒绝是因为使用的人太少。
6 x3 [3 }8 \, Q: C; [6 S
; S. c/ R- A  T' i) R* U





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2