# n9 S( K$ J, l- I
' V! T% C9 Z$ ^# a 网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。! E* B6 Z+ h# A/ P# _5 a. B' L
1 A, ~9 T4 F; q* \ o 听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。( j8 I& @# T! [/ j! {* ~
; H. ?* p, @' D2 `2 K" R: e3 _0 [ 美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。) r' G8 y- R. S' i. m, [ V
! d# `, e; t. d0 ^
弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。
$ b, |" H7 S4 r$ n2 u
' ^* d3 ^* ]7 r5 A4 p2 k. x0 c 今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 ( U( I* a0 t. d/ g3 S
| 4 ?' E# C6 K8 h. s/ x
' Y, b, F5 i, H9 k. x4 p0 p( P
5 v) U) V# S/ Q, e* \, M; p, Y3 V+ x" x9 {: j- w4 u. j$ S
' A% Z2 Z4 f% A
|