在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
& h* d& J& S, s
' a1 L4 W! }/ T9 R. B5 O1 Z
& B4 U9 G. P4 q
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
: K5 Z6 d9 J' o+ K2 ^
! w- l+ J9 q2 E8 k; v# c
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
: D, G2 Z" S8 q- t8 M
: N: l) t6 J0 a* \
8 D+ L+ C% Q( z7 n# M1 D有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
( G) n/ Y0 ]; I/ J7 s3 o8 J ^
9 N' l5 D! I$ Z7 n
6 e; W# n9 R% `) O4 ~6 O" K不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
D. Z- {8 ]! M# Y比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
. t! I# g+ |1 K8 p5 G1 B4 [
7 e! t" n9 v/ m6 ~4 z) s* Y
% O! ]# v% K7 ]) d
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
2 ]; m" q8 O: j A2 r
“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
7 A5 U) x1 Y$ |! n9 K0 c2 G: _这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
0 o2 \1 w+ D A1 K+ q% I: m4 h然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。9 q4 Y& w$ [+ l: K
$ L/ F" K: [! B+ B/ i6 O( U: k ?
' v# M E/ \- w4 o% s
5 w/ h! T# w4 ^# M8 I
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
/ R$ y2 ^, H: m/ \' r
此项法律具体是这样的:
7 T2 D0 m1 U; J& E9 c2 n; |
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
, j# i1 f: \2 E: {/ e
) Q. R6 Z) H: T
% b3 ]/ s7 Q v7 b( \其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
/ E# `4 |9 Y) ^& n# n5 S
% f. L$ q Y: y. \" h
但是下面这条未免有点太不人性化了!
& J* V: T, T0 ~" O A/ [4 P4 k7 T
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
* d0 u: a+ k) E& J6 ?5 y3 T2 D店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
7 O( u8 l0 ?% w9 j+ t" ~
* g6 Z% R) L: k) a; T! ^" R2 X
8 w; K5 Y& x$ L$ H# S o2 S5 N8 X : [) w3 s. `/ ^0 r3 w
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
, e- w. i6 u3 o- I5 K
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
?, O4 L+ n7 a1 \
( [/ y( P3 P) C2 o1 \% V * K. K$ T8 M' j' K4 J; m# [# {3 y
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!