在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
7 R' J t* Z B
- ^! \) j; }8 `& A+ ~9 \ 5 o- m4 C# n- s3 r$ q
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
* X' P9 H9 h) R5 y9 s4 f( c
# @; S7 P, I8 K' v( t4 C' Y而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
% \2 P7 ^/ P$ \2 @' W$ M
) q5 Y C) [. ?) S$ ?* n" | ( I/ s+ Y z# {7 d3 Y/ r# \
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
: W6 ]) I, F) V" I& _4 D/ c
$ J$ W. }- ^) n, ^+ H4 Y/ m
% |) t$ |5 D7 o U+ d1 x6 U0 f不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
4 L2 h+ d, I5 K7 Y% D比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
& Q! I- J/ e: e# Y& d: o" ]# c
7 i* Z) A) K# `; T( l* s
/ L5 C% f! g; E5 M- k
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
6 ]( r4 O9 K6 L“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
& a" @- G6 Z1 Q2 ]' c
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
. D7 e \' v2 a1 }然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
( a; c- m0 E* h7 @
- S4 d2 M! g9 d8 e/ U( Q
1 m0 k h8 |; o: q, t7 o9 M
6 {7 d4 ~0 d" u& M4 {, F2 {8 N恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
/ {$ z) I% j: {- c* Q% j2 Y1 k) v5 r
此项法律具体是这样的:
: c( F. a& |! S- G* ?
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
1 ]$ ?: B7 V1 t+ z
$ N+ L: @* L$ b# R6 |, d4 m) a
1 |: Q6 a0 o& N: R6 Y
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
9 k' W' c. Q$ e/ r9 P
8 ^1 Q) E6 s6 j但是下面这条未免有点太不人性化了!
. a/ \2 c4 I6 p3 q" ^
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
' t$ e. s" ?0 @9 K
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!3 q$ _ C) W+ }% M9 `6 u- a% a
' w6 L7 h1 P( Q/ o' \8 A3 T
* \7 g# B( k/ e8 K- N 8 |+ O& Q7 W& s
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
: d% E; k. x; k3 ^! y' G# B而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
5 C" n$ _3 C% P5 d% K, C6 ~, X9 \3 g; B
$ j4 F5 [4 w$ A- i$ P' V" o5 e
7 e9 O' r7 I7 M, F. ^* H0 B乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!