www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁省唯一遺傳性視網膜病專家 法語測試不合格無法繼續執 [打印本页]

作者: 蒙大教授    时间: 2016-9-17 10:49
标题: 魁省唯一遺傳性視網膜病專家 法語測試不合格無法繼續執
魁省唯一遺傳性視網膜病專家2 a9 u4 B0 `* f9 E; J$ `$ n- Y
法語測試不合格無法繼續執業

& }# b! z7 ]1 e( R' t  [' n7 ^8 ]
2016-09-16 10:45 
●眼科醫生奧馬爾因為未能通過法語測試的書寫部分,不可以在魁省繼續執業。
1 j( ^, O- r# ?8 e
- z/ U% T% z2 Y* i3 R3 w( o1 C& W) Q  o# e1 ~6 R
魁北克雖然只有一名遺傳性視網膜病的專家,可是因為他未能通過法語測試而無法在魁省執業。 9 c8 ?3 V" }- |( R- W
37歲在埃及出生的眼科醫生奧馬爾(Amer Omar) ,成為加拿大公民已經有15年,這名在安省皇后大學(Queen’s University)畢業的醫生,他的臨時執業牌照在6月30日屆滿。
6 x2 |$ P! ?, b9 g1 q% L* u7 m奧馬爾縱使嘗試了多次,仍然無法通過醫生法語測試中的書寫部分,迫使他自7月起不能繼續行醫。/ q( c' \/ N: B; A
曾經撰寫不少醫學論文的奧馬爾,在法語測試中被指犯上太多文法錯誤。此外,在一次編寫最少200字的文章測試中,考試官指他只寫了190個字,因字數不足而不合格。6 o; d* A. S/ {4 P; a1 _
奧馬爾的妻子是魁北克法語人,他能夠說流利的阿拉伯語及英語,法語亦有「足夠的工作專業水平」。可是,政府語言監察部門魁北克法語辦公室(OQLF)卻認為他的法文能力不足。奧馬爾說:「我愛這個國家,我與蒙特利爾有緊密關連,我希望在這裡執業。」
0 [& A. ~( I* R. t& c( n; ~奧馬爾參加了12次(OQLF後來澄清為7次,詳情見另文) 測試,但法語書寫部分未能通過,上一次的分數僅為36%。+ n7 b& q; D! I. U
他現時必須再等待3個月才能再參加考試。魁北克醫生學會稱,奧馬爾若能通過考試,便可能得到魁北克執業資格。
* ~( Y) t$ P9 |' ^3 K5 p病人孤立無助
: l5 S& r; w: F. ^) u奧馬爾告訴傳媒,OQLF的裁決使他的病人被「孤立」。他驚訝該語言監察部門的權力竟然凌駕在專業發牌組織之上。 % k: D$ b- S* I+ f% j
奧馬爾的遭遇迅速在社交媒體惹來熱列迴響,反對及支持的聲音相約。
+ O0 `. w) X7 K5 x/ V) E' g在蒙特利爾Retina Institute擔任顧問眼科醫生的奧馬爾,擅長醫治視網膜和黃斑病變,這些都是失明的主要原因。
+ N& _6 k) g7 C% D魁北克社區網絡主席舒亞認為,奧馬爾的臨時執照應該得到延期,讓他有更多時間達到語言要求。「對我來說,條例似乎有點嚴苛,奧馬爾現時無法執業,我們可能因此又失去一位專業人才。」) b; `( B9 o) _$ ?
失去人才
, H1 s1 V' ?8 c# a3 d7 ?. h在多倫多出生的羅斯醫生很同情奧馬爾的遭遇。羅斯醫生曾經在麥吉爾大學精神科擔任駐院醫生及在蒙特利爾一間醫院的焦慮症診所工作。 6 |) E4 R4 O  v) p5 p
羅斯醫生能夠用法文做評估報告,也能用法語為很多病人診治。他說:「但蒙特利爾也有一定的英語人口需要見精神科醫生,我在那個時候從來不缺病人,應付病人未曾出現任何困難。」
/ f0 [! ?2 p; w羅斯醫生曾經兩次參加OQLF的法語測試,縱使他通過了理解部分,但書寫部分兩次均不合格。他說,考語官看來特別針對文法使用。「但我認為不值得花費這麼大力氣去應付考試,這樣會影響我在工作的表現。」 ; ?6 S, \  H; J. M, B" E
羅斯醫生最終在2012年搬回安省,現時在倫敦市維多利亞醫院任精神科醫生。
0 ^5 i; `1 M# N# y% o" [2 a: B3 }: M$ x5 J* R
#############& l' L: S9 V5 K3 A
4 N5 O; f2 x9 k; I& z9 `  Q
73名醫生持臨時執業牌照
. z+ F: N+ y" P/ X魁北克醫生學會的發言人蘭格絲說,奧馬爾不是首位發現法語測試有困難的醫生,她說其他專業如牙醫及社會工作者等,都有同樣的遭遇。   S- y, H9 F( \/ k
截至3月31日,魁省共有73位醫生因為未能通過法語測試而持有臨時執業牌照。蘭格絲說:「大部分持臨時執照的醫生最終都能通過考試而獲發正式牌照。」
: s. L* n0 a6 d3 a5 K* P但蘭格絲承認:「我們知道一些醫生要通過考試的書寫部分出現阻滯,因為內容並不符合醫療實際需要。」
. k- q3 `8 D: l9 q0 C蘭格絲稱醫生學會已經與政府法語辦公室(OQLF)商討,希望推出一個更適合醫療人才的法語測試。 ) K' J: }6 P. C9 |9 s/ p- Q, ^) k
蘭格絲指商討已經有很大進展,她相信有關測試在不遠時間內會作出改變。 $ A4 c) g4 q3 {6 ~. l: L
OQLF則發表聲明說,奧馬爾醫生不會得到特別的對待。
( ?+ n, B0 X' T+ dOQLF指出,任可未能通過法語測試的醫生有機會獲發一年的臨時執業牌照,但不能更新超過3次。 % C& x' L  ~! ?1 t+ R
該部門更澄清傳媒的報導,指奧馬爾參加了7次考試,而非媒體報導的12次。% H' v: D" ~. g( F7 M" g
OQLF稱參考者只須重考不合格的部分,無須重考整個測驗。考試共分4個部分:書寫理解、口語理解、書寫溝通及口語溝通。每個部分的合格分數為60%。
5 k+ k: \: x/ J! D! x2 n
& [8 l9 t; Y- i! o





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2